The Essence of the Tantra· 3.27 / 34

The Essence of the Tantra3.27

3.27

इत्य् एवम् इयतो यदा निर्विभागतया एव परामर्शः तदा एक एव भगवान् बीजयोनितया भागशः परामर्शे शक्तिमान् शक्तिश् च

Transliteration (IAST)

ity evam iyato yadā nirvibhāgatayā eva parāmarśaḥ tadā eka eva bhagavān bījayonitayā bhāgaśaḥ parāmarśe śaktimān śaktiś ca

— ਇਸ ਸਾਰੇ ਵਿਸਤਾਰ ਦਾ ; — ਨਿਰਵਿਭਾਗ (ਅਵਿਭਕਤ) ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੀ ; — ਪਰਾਮਰਸ਼ (ਆਮਰਸ਼) ; — ਇੱਕੋ ਭਗਵਾਨ ; — ਬੀਜ ਤੇ ਯੋਨੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ (ਸ੍ਵਰ ਤੇ ਵਿਅੰਜਨ) ; — ਜਦੋਂ ਭਾਗ-ਭਾਗ ਕਰ ਕੇ ਪਰਾਮਰਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ; — ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀ ਦੋਵੇਂ

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਇਸ ਸਾਰੇ ਵਿਸਤਾਰ ਦਾ ਪਰਾਮਰਸ਼ ਨਿਰਵਿਭਾਗ (ਅਵਿਭਕਤ) ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਦ ਇੱਕੋ ਭਗਵਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ; ਪਰ ਜਦੋਂ ਬੀਜ ਤੇ ਯੋਨੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਭਾਗ-ਭਾਗ ਕਰ ਕੇ ਪਰਾਮਰਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਦ ਉਹ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀ ਦੋਵੇਂ ਹੈ।