The Essence of the Tantra· 14.21 / 29

The Essence of the Tantra14.21

14.21

एवं क्रमेण पादाङ्गुष्ठात् प्रभृति द्वादशान्तपर्यन्तं स्वात्मदेहस्वात्मचैतन्याभिन्नीकृतदेहचैतन्यस्य शिष्यस्य आसाद्य तत्रैव अनन्तानन्दसरसि स्वातन्त्र्यैश्वर्यसारे समस्तेच्छाज्ञानक्रियाशक्तिनिर्भरसमस्तदेवताचक्रेश्वरे समस्ताध्वभरिते चिन्मात्रावशेषविश्वभावमण्डले तथाविधरूपैकीकारेण शिष्यात्मना सह एकीभूतो विश्रान्तिम् आसादयेत् इत्य् एवं परमेश्वराभिन्नो ऽसौ भवति

Transliteration (IAST)

evaṃ krameṇa pādāṅguṣṭhāt prabhṛti dvādaśāntaparyantaṃ svātmadehasvātmacaitanyābhinnīkṛtadehacaitanyasya śiṣyasya āsādya tatraiva anantānandasarasi svātantryaiśvaryasāre samastecchājñānakriyāśaktinirbharasamastadevatācakreśvare samastādhvabharite cinmātrāvaśeṣaviśvabhāvamaṇḍale tathāvidharūpaikīkāreṇa śiṣyātmanā saha ekībhūto viśrāntim āsādayet ity evaṃ parameśvarābhinno 'sau bhavati

— अशा प्रकारे क्रमाने ; — पायाच्या अंगठ्यापासून आरंभ करून ; — द्वादशान्तापर्यंत (मस्तकावरील बारा अंगुळांच्या बिंदूपर्यंत) ; — ज्याचे देहचैतन्य स्वतःच्या देहाशी व चैतन्याशी अभिन्न केले गेले ; — शिष्याचे ; — पोहोचवून (नेऊन) ; — अनंत आनंदाच्या सरोवरात ; — ज्याचे सार स्वातन्त्र्य-ऐश्वर्य ; — समस्त इच्छा-ज्ञान-क्रिया शक्तींनी निर्भर अशा समस्त देवताचक्राच्या ईश्वरात ; — समस्त अध्वाने भरलेल्या ; — केवळ चिन्मात्र उरलेल्या विश्वभाव-मण्डलात ; — त्या प्रकारच्या रूपाशी एकीकरणाने ; — शिष्याच्या आत्म्यासह ; — एकीभूत होऊन ; — विश्रांती मिळवावी ; — तो परमेश्वराशी अभिन्न होतो

अशा प्रकारे क्रमाने, पायाच्या अंगठ्यापासून आरंभ करून द्वादशान्तापर्यंत, ज्याचे देहचैतन्य स्वतःच्या देहाशी व स्वतःच्या चैतन्याशी अभिन्न केले गेले आहे अशा शिष्याला तेथेच — अनंत आनंदाच्या सरोवरात, ज्याचे सार स्वातन्त्र्य-ऐश्वर्य आहे, समस्त इच्छा-ज्ञान-क्रिया शक्तींनी निर्भर अशा समस्त देवताचक्राच्या ईश्वरात, समस्त अध्वाने भरलेल्या, केवळ चिन्मात्र उरलेल्या अशा विश्वभाव-मण्डलात — पोहोचवून, त्या प्रकारच्या रूपाशी एकीकरणाने शिष्याच्या आत्म्यासह एकीभूत होऊन विश्रांती मिळवावी. अशा प्रकारे तो परमेश्वराशी अभिन्न होतो.