गुरौ सर्वात्मना भक्तिः तथा शास्त्रे देवे तत्प्रतिद्वन्द्विनि पराङ्मुखता गुरुवत् गुरुपुत्रादेः विद्यासम्बन्धकृतस्य तत्पूर्वदीक्षितादेः सन्दर्शनम् यौनसम्बन्धस्य तदाराधनार्थम् न तु स्वत इति मन्तव्यम्
Transliteration (IAST)
gurau sarvātmanā bhaktiḥ tathā śāstre deve tatpratidvandvini parāṅmukhatā guruvat guruputrādeḥ vidyāsambandhakṛtasya tatpūrvadīkṣitādeḥ sandarśanam yaunasambandhasya tadārādhanārtham na tu svata iti mantavyam
गुरूवर सर्वात्मना भक्ती, तसेच शास्त्रावर व देवावर; त्याच्या प्रतिद्वंद्व्याबद्दल पराङ्मुखता; गुरूप्रमाणे गुरुपुत्र आदी, विद्यासंबंधाने जोडलेले, त्याच्याकडून पूर्वी दीक्षित झालेले आदींबद्दल सन्दर्शन (आदर); आणि यौनसंबंधाने जोडलेल्याबद्दल त्याच्या (गुरूच्या) आराधनेसाठी (आदर असावा), स्वतःकरिता नव्हे — असे समजावे.