The Great Liberation Tantra· 3.90 / 153

The Great Liberation Tantra3.90

3.90
यत्र कुत्र स्थितो वापि प्राप्य ब्रह्मार्पितामृतम् । गृहीत्वा कीकशो वाऽपि ब्रह्मसायुज्यमाप्नुयात् ॥९०॥
yatra kutra sthito vāpi prāpya brahmārpitāmṛtam | gṛhītvā kīkaśo vā'pi brahmasāyujyamāpnuyāt ||90||
— യത്ര — എവിടെ ; — കുത്ര — ഏതിടത്ത് ; — സ്ഥിതഃ — സ്ഥിതിചെയ്തവൻ ; — വാപി — ആയാലും ; — പ്രാപ്യ — പ്രാപിച്ച് ; — ബ്രഹ്മാർപിതാമൃതം — ബ്രഹ്മാർപ്പിതാമൃതം ; — ഗൃഹീത്വാ — സ്വീകരിച്ച് ; — കീകശഃ — കീകശൻ (ദുർബലൻ) ; — വാപി — പോലും ; — ബ്രഹ്മസായുജ്യം — ബ്രഹ്മസായുജ്യം ; — ആപ്നുയാത് — പ്രാപിക്കും

എവിടെ സ്ഥിതിചെയ്താലും, ബ്രഹ്മാർപ്പിതാമൃതം പ്രാപിച്ച് സ്വീകരിച്ചാൽ, കീകശനായവൻപോലും ബ്രഹ്മസായുജ്യം പ്രാപിക്കും.