The Vision of Śiva· 5.26 / 110

The Vision of Śiva5.26

5.26
पुरा शक्तेरानयने चक्षुः शक्तं न वेति वा । तस्यापि शक्तेः कल्प्यत्वे भवत्यानन्त्यसंगमः ॥२६॥
purā śakterānayane cakṣuḥ śaktaṃ na veti vā | tasyāpi śakteḥ kalpyatve bhavatyānantyasaṃgamaḥ
— પૂર્વે ; — શક્તિને (વિષય સુધી) લાવવામાં ; — નેત્ર ; — શક્ત છે કે નહીં ; — એમ ; — તેને માટે પણ ; — શક્તિ ; — કલ્પવી પડે તો ; — થાય ; — અનંતતા(અનવસ્થા)નો સંગમ

(અને પૂછો:) પૂર્વે, શક્તિને (વિષય સુધી) લાવવામાં, નેત્ર શક્ત (સમર્થ) છે કે નહીં? જો તેને માટે પણ બીજી શક્તિ કલ્પવી પડે, તો અનંતતા(અનવસ્થા)નો સંગમ થાય.