The Essence of the Tantra· 9.7 / 53

The Essence of the Tantra9.7

9.7

तत्र शक्तिभेदाद् एव प्रमातॄणां भेदः स च स्फुटीकरणार्थं सकलादिक्रमेण भण्यते तत्र सकलस्य विद्याकले शक्तिः तद्विशेषरूपत्वात् बुद्धिकर्माक्षशक्तीनां प्रलयाकलस्य तु ते एव निर्विषयत्वात् अस्फुटे

Transliteration (IAST)

tatra śaktibhedād eva pramātṝṇāṃ bhedaḥ sa ca sphuṭīkaraṇārthaṃ sakalādikrameṇa bhaṇyate tatra sakalasya vidyākale śaktiḥ tadviśeṣarūpatvāt buddhikarmākṣaśaktīnāṃ pralayākalasya tu te eva nirviṣayatvāt asphuṭe

— কেবল শক্তি-ভেদ হইতেই ; — প্রমাতৃগণের ভেদ ; — স্ফুট করিবার জন্য ; — সকলাদি (সকল হইতে আরম্ভ) ক্রমে ; — বলা হইতেছে, কথিত হইতেছে ; — সকলের ; — বিদ্যা ও কলায় (সীমিত জ্ঞান ও কর্তৃত্বের কঞ্চুকে) ; — শক্তি (অবস্থিত) ; — কারণ ইহার বিশেষ-রূপ ; — বুদ্ধি ও কর্মেন্দ্রিয়-শক্তির ; — প্রলয়াকলের ; — সেই (একই শক্তি) ; — নির্বিষয়ত্বের (বিষয়হীনতার) কারণে ; — অস্ফুট (অপ্রকট) অবস্থায়

তন্মধ্যে শক্তি-ভেদ হইতেই প্রমাতৃগণের ভেদ, এবং তাহা স্ফুটীকরণের জন্য সকলাদি-ক্রমে বলা হইতেছে। তন্মধ্যে সকলের শক্তি বিদ্যা ও কলায়, কারণ বুদ্ধি ও কর্মেন্দ্রিয়-শক্তির বিশেষ-রূপ; কিন্তু প্রলয়াকলের সেই (শক্তি)-ই নির্বিষয়ত্বের কারণে অস্ফুটে (অপ্রকটে অবস্থিত)।