The Vision of Śiva· 6.91 / 126

The Vision of Śiva6.91

6.91
अभावस्यापि वस्तुत्वे न विनाशोऽस्ति कस्यचित् । अभावस्यपि करणे सम्पत्तिर्नोपपद्यते ॥९१॥
abhāvasyāpi vastutve na vināśo'sti kasyacit | abhāvasyapi karaṇe sampattirnopapadyate
— অভাৱৰো ; — বস্তুত্ব থাকিলে ; — (সম্পূৰ্ণ) বিনাশ নাই ; — আছে ; — কোনো বস্তুৰ ; — অভাৱৰো ; — নিৰ্মাণত ; — (একোৰ পৰা) সম্পত্তি (উৎপত্তি) ; — সংগত নহয়

আৰু অভাৱৰো বস্তুত্ব থাকিলে, কাৰো (নিতান্ত) বিনাশ নাই; আৰু (সেইদৰে) অভাৱৰ কৰণতো (শূন্যৰ পৰা) সম্পত্তি (উৎপত্তি) উপপন্ন নহয় (— গতিকে একো নিতান্ত নষ্ট বা নিতান্ত উৎপন্ন নহয়)।