The Great Liberation Tantra3.120
सर्वं ब्रह्ममयं देवि भावयेत् ब्रह्मसाधकः ।
न चाऽस्य प्रत्यवायोऽस्ति नाङ्गवैगुण्यमेव च ।
महामनोः साधने तु व्यङ्गं साङ्गायते ध्रुवम् ॥१२०॥
sarvaṃ brahmamayaṃ devi bhāvayet brahmasādhakaḥ |
na cā'sya pratyavāyo'sti nāṅgavaiguṇyameva ca |
mahāmanoḥ sādhane tu vyaṅgaṃ sāṅgāyate dhruvam ||120||
— எல்லாவற்றையும் ; — பிரம்மமயமாக ; — தேவீ ; — பாவிக்கவேண்டும் ; — பிரம்ம சாதகன் ; — இல்லை ; — அவனுக்கு ; — தோஷம் ; — அங்க குறையுமில்லை ; — திண்ணமாக ; — மேலும் ; — மகாமந்திரத்தின் ; — சாதனத்தில் ; — திண்ணமாக ; — குறையுள்ள கருமம் ; — நிறைவானதாகிறது ; — உறுதியாக தேவீ, பிரம்ம சாதகன் எல்லாவற்றையும் பிரம்மமயமாகப் பாவிக்கவேண்டும்; அவனுக்கு தோஷமில்லை, அங்க குறையுமில்லை; மகாமந்திரத்தின் சாதனத்தில் குறையுள்ள கருமமும் உறுதியாக நிறைவானதாகிறது.