The Great Liberation Tantra· 3.120 / 153

The Great Liberation Tantra3.120

3.120
सर्वं ब्रह्ममयं देवि भावयेत् ब्रह्मसाधकः । न चाऽस्य प्रत्यवायोऽस्ति नाङ्गवैगुण्यमेव च । महामनोः साधने तु व्यङ्गं साङ्गायते ध्रुवम् ॥१२०॥
sarvaṃ brahmamayaṃ devi bhāvayet brahmasādhakaḥ | na cā'sya pratyavāyo'sti nāṅgavaiguṇyameva ca | mahāmanoḥ sādhane tu vyaṅgaṃ sāṅgāyate dhruvam ||120||
— ਸਭ ਕੁਝ ; — ਬ੍ਰਹਮ-ਮਯ ; — ਹੇ ਦੇਵੀ ; — ਭਾਵਨਾ ਕਰੇ ; — ਬ੍ਰਹਮ ਦਾ ਸਾਧਕ ; — ਨਾ ; — ਅਤੇ ਉਸ ਲਈ ; — ਪ੍ਰਤਯਵਾਯ (ਦੋਸ਼) ਨਹੀਂ ਹੈ ; — ਨਾ (ਰਹਿ ਗਏ) ਅੰਗਾਂ ਦਾ ਦੋਸ਼ ; — ਹੀ ; — ਅਤੇ ; — ਮਹਾ-ਮੰਤਰ ਦੇ ; — ਸਾਧਨ ਵਿੱਚ ; — ਨਿਸ਼ਚੇ ਹੀ ; — ਅਧੂਰਾ (ਕਰਮ) ; — ਪੂਰੇ ਵਾਂਗ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ; — ਨਿਸ਼ਚੇ ਹੀ

ਹੇ ਦੇਵੀ! ਬ੍ਰਹਮ ਦੇ ਸਾਧਕ ਨੂੰ ਸਭ ਕੁਝ ਬ੍ਰਹਮ-ਮਯ ਭਾਵਨਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ; ਅਤੇ ਉਸ ਲਈ ਨਾ ਕੋਈ ਪ੍ਰਤਯਵਾਯ ਹੈ, ਨਾ ਅੰਗ ਛੁੱਟ ਜਾਣ ਦਾ ਦੋਸ਼। ਮਹਾ-ਮੰਤਰ ਦੀ ਸਾਧਨਾ ਵਿੱਚ ਅੰਗ-ਹੀਣ (ਅਧੂਰਾ) ਕਰਮ ਵੀ ਨਿਸ਼ਚੇ ਹੀ ਪੂਰੇ ਅੰਗਾਂ ਵਾਲਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।