मन्त्रहृदयम् अनवरतं स्मरेत् इत्य् एवं शिष्यः श्रुत्वा प्रणम्य अभ्युपगम्य गुरुं धनदारशरीरपर्यन्तया दक्षिणया परितोष्य पूर्वदीक्षितांश् च दीनानाथादिकान् तर्पयेत्
Transliteration (IAST)
mantrahṛdayam anavarataṃ smaret ity evaṃ śiṣyaḥ śrutvā praṇamya abhyupagamya guruṃ dhanadāraśarīraparyantayā dakṣiṇayā paritoṣya pūrvadīkṣitāṃś ca dīnānāthādikān tarpayet
মন্ত্র-হৃদয় (মন্ত্রের সার) নিরন্তর স্মরণ করিবেন — এইরূপে শিষ্য শ্রবণ করিয়া, প্রণাম করিয়া, স্বীকার করিয়া, গুরুকে ধন, দার (পত্নী), শরীর-পর্যন্ত দক্ষিণায় পরিতোষিত করিয়া, পূর্ব-দীক্ষিতদিগকে এবং দীন, অনাথ প্রভৃতিকে তর্পণ (তৃপ্ত) করিবেন।