The Essence of the Tantra· 8.25 / 93

The Essence of the Tantra8.25

8.25

अणुर् नाम किल चिदचिद्रूपावभास एव तस्य चिद्रूपम् ऐश्वर्यम् एव अचिद्रूपतैव मलः तस्य च सृजतः परमेश्वरेच्छामयं तत एव च नित्यं स्रक्ष्यमाणवस्तुगतस्य रूपस्य जडतयाभासयिष्यमाणत्वात् जडं सकलकार्यव्यापनादिरूपत्वाच् च व्यापकं मायाख्यं तत्त्वम् उपादानकारणं तदवभासकारिणी च परमेश्वरस्य माया नाम शक्तिस् ततो ऽन्यैव

Transliteration (IAST)

aṇur nāma kila cidacidrūpāvabhāsa eva tasya cidrūpam aiśvaryam eva acidrūpataiva malaḥ tasya ca sṛjataḥ parameśvarecchāmayaṃ tata eva ca nityaṃ srakṣyamāṇavastugatasya rūpasya jaḍatayābhāsayiṣyamāṇatvāt jaḍaṃ sakalakāryavyāpanādirūpatvāc ca vyāpakaṃ māyākhyaṃ tattvam upādānakāraṇaṃ tadavabhāsakāriṇī ca parameśvarasya māyā nāma śaktis tato 'nyaiva

— অণু (বদ্ধ জীৱ) ; — চিৎ-অচিৎ-ৰূপৰ আভাস (চেতন-অচেতন উভয় ৰূপৰ প্ৰকটন) ; — তাৰ চিৎ-ৰূপ (চেতন ৰূপ) ; — ঐশ্বৰ্য (ঈশ্বৰীয় প্ৰভুত্ব) ; — অচিৎ-ৰূপতা (অচেতন ৰূপত হোৱাৰ অৱস্থা) ; — সৃজ্যমান বস্তুগত (সৃষ্টি হ'বলগীয়া বস্তুসম্পৰ্কীয়) ; — জড়ৰূপে আভাসিত কৰিব লগীয়া হোৱাৰ বাবে ; — ব্যাপক (সৰ্বব্যাপী) ; — মায়া নামৰ তত্ত্ব ; — উপাদান-কাৰণ (গাঠনিক কাৰণ) ; — সেইটোক আভাসিত কৰোঁতা (সেই মায়াক প্ৰকটনকাৰিণী) ; — মায়া নামৰ শক্তি (পৰমেশ্বৰৰ)

অণু নামে আচলতে চিৎ-অচিৎ-ৰূপৰ আভাসেই; তাৰ চিৎ-ৰূপ ঐশ্বৰ্যেই; অচিৎ-ৰূপতাই মল। আৰু সৃষ্টিকৰ্তা সেই (পৰমেশ্বৰ)ৰ (এই মল) পৰমেশ্বৰ-ইচ্ছাময়; আৰু সেইবাবেই নিত্য সৃজ্যমান বস্তুগত ৰূপক জড়ৰূপে আভাসিত কৰিব লগীয়া হোৱাৰ বাবে জড়, আৰু সকল কাৰ্যত ব্যাপন আদি-ৰূপ হোৱাৰ বাবে ব্যাপক — এই মায়া নামৰ তত্ত্ব উপাদান-কাৰণ; আৰু সেইটোক আভাসিত কৰোঁতা পৰমেশ্বৰৰ মায়া নামৰ শক্তি তাৰ পৰা পৃথকেই।