The Essence of the Tantra· 8.9 / 93

The Essence of the Tantra8.9

8.9

सा हि समस्तभावसन्दर्भमयी स्वतन्त्रसंवेदनमहिम्ना तथा नियतनिजनिजदेशकालभावराशिस्वभावा प्रत्येकं वस्तुस्वरूपनिष्पत्तिसमये तथाभूता तथाभूताया हि अन्यथाभावो यथा यथा अधिकीभवति तथा तथा कार्यस्यापि विजातीयत्वं तारतम्येन पुष्यति

Transliteration (IAST)

sā hi samastabhāvasandarbhamayī svatantrasaṃvedanamahimnā tathā niyatanijanijadeśakālabhāvarāśisvabhāvā pratyekaṃ vastusvarūpaniṣpattisamaye tathābhūtā tathābhūtāyā hi anyathābhāvo yathā yathā adhikībhavati tathā tathā kāryasyāpi vijātīyatvaṃ tāratamyena puṣyati

— composed of the entire fabric of existents ; — by the glory of autonomous consciousness ; — having the nature of a fixed array of its own respective places, times, and entities ; — at the moment a thing's nature is brought to completion ; — the state of being otherwise (deviation) ; — the quality of belonging to a different class ; — in graduated degrees ; — increases, grows

For that assemblage, composed of the entire fabric of existents through the glory of autonomous consciousness, thus has the nature of a fixed array of its own respective places, times, and entities, and is so configured at the moment each thing's nature is brought to completion. For the more the deviation of such a configuration increases, the more the effect's heterogeneity too grows by graduated degrees.