The Essence of the Tantra· 8.9 / 93

The Essence of the Tantra8.9

8.9

सा हि समस्तभावसन्दर्भमयी स्वतन्त्रसंवेदनमहिम्ना तथा नियतनिजनिजदेशकालभावराशिस्वभावा प्रत्येकं वस्तुस्वरूपनिष्पत्तिसमये तथाभूता तथाभूताया हि अन्यथाभावो यथा यथा अधिकीभवति तथा तथा कार्यस्यापि विजातीयत्वं तारतम्येन पुष्यति

Transliteration (IAST)

sā hi samastabhāvasandarbhamayī svatantrasaṃvedanamahimnā tathā niyatanijanijadeśakālabhāvarāśisvabhāvā pratyekaṃ vastusvarūpaniṣpattisamaye tathābhūtā tathābhūtāyā hi anyathābhāvo yathā yathā adhikībhavati tathā tathā kāryasyāpi vijātīyatvaṃ tāratamyena puṣyati

— சமஸ்த பாவங்களின் ஒட்டுமொத்த நெய்தலால் ஆனது ; — சுதந்திர சம்வேதனத்தின் (சுயாதீன அறிவின்) மகிமையால் ; — நியதமான தத்தம் சொந்த தேச-கால-பாவ ராசியின் இயல்புடையது ; — வஸ்துவின் சுயரூபம் நிறைவேறும் சமயத்தில் ; — அன்யதாபாவம் (வேறுபடும் தன்மை) ; — விசாதீயத்துவம் (வேற்றினத் தன்மை) ; — தாரதம்யத்தினால் (படிப்படியாக) ; — வளர்கிறது, பெருகுகிறது

ஏனெனில் அந்தச் சாமக்ரி, சுதந்திர சம்வேதனத்தின் (சுயாதீன அறிவின்) மகிமையால் சமஸ்த பாவங்களின் (உள்ளவற்றின்) ஒட்டுமொத்த நெய்தலால் ஆனதாய், அவ்வாறு நியதமான தத்தம் சொந்த தேச-கால-பாவ ராசியின் (இடம்-காலம்-பொருள் தொகுதியின்) இயல்புடையதாய், ஒவ்வொன்றும் வஸ்துவின் சுயரூபம் நிறைவேறும் சமயத்தில் அவ்வாறு அமைந்ததாகும். ஏனெனில் அவ்வாறமைந்த அதன் அன்யதாபாவம் (வேறுபடும் தன்மை) எவ்வளவு கூடுகிறதோ அவ்வளவு காரியத்தின் விசாதீயத்துவமும் (வேற்றினத் தன்மையும்) தாரதம்யத்தினால் (படிப்படியாக) வளர்கிறது.