सर्वे भावाः परमेश्वरतेजोमया इति रूढविकल्पप्राप्त्यै परमेशसंविदनलतेजसि समस्तभावग्रासरसिकताभिमते तत्तेजोमात्रावशेषत्वसहसमस्तभावविलापनं होमः
Transliteration (IAST)
sarve bhāvāḥ parameśvaratejomayā iti rūḍhavikalpaprāptyai parameśasaṃvidanalatejasi samastabhāvagrāsarasikatābhimate tattejomātrāvaśeṣatvasahasamastabhāvavilāpanaṃ homaḥ
"सर्व भाव परमेश्वराच्या तेजाने भरलेले आहेत" या रूढ विकल्पाच्या प्राप्तीसाठी — समस्त भावांच्या ग्रासाचा (गिळंकृतीचा) रस घेणारी म्हणून अभिमत अशा परमेश्वराच्या संविद्-अग्नीच्या तेजात, केवळ त्या तेजाचेच अवशेष राहील अशा रीतीने समस्त भावांचे विलापन (विलीन करणे) हा होम होय.