The Essence of the Tantra· 13.25 / 101

The Essence of the Tantra13.25

13.25

एवं स्थिते उत्तराभिमुखम् उपविश्य देहपुर्यष्टकादौ अहम्भावत्यागेन देहतां दहेत् सन्निधाव् अपि परदेहवत् अदेहत्वात् ततो निस्तरङ्गध्रुवधामरूढस्य दृष्टिस्वाभाव्यात् या किल आद्या स्पन्दकला सैव मूर्तिः तदुपरि यथोपदिष्टयाज्यदेवताचक्रन्यासः प्राधान्येन च इह शक्तयो याज्याः

Transliteration (IAST)

evaṃ sthite uttarābhimukham upaviśya dehapuryaṣṭakādau ahambhāvatyāgena dehatāṃ dahet sannidhāv api paradehavat adehatvāt tato nistaraṅgadhruvadhāmarūḍhasya dṛṣṭisvābhāvyāt yā kila ādyā spandakalā saiva mūrtiḥ tadupari yathopadiṣṭayājyadevatācakranyāsaḥ prādhānyena ca iha śaktayo yājyāḥ

— ಉತ್ತರಾಭಿಮುಖನಾಗಿ ಕುಳಿತು ; — ದೇಹ, ಪುರ್ಯಷ್ಟಕ (ಸೂಕ್ಷ್ಮ ದೇಹ) ಮೊದಲಾದವುಗಳಲ್ಲಿ ; — ‘ನಾನು’ ಎಂಬ ಭಾವದ ತ್ಯಾಗದಿಂದ ; — ದೇಹತ್ವವನ್ನು ಸುಡಬೇಕು ; — ಪರದೇಹದಂತೆ ಅದೇಹವಾದ್ದರಿಂದ ; — ನಿಸ್ತರಂಗ ಧ್ರುವಧಾಮದಲ್ಲಿ ರೂಢನಾದವನ ; — ದೃಷ್ಟಿಯ ಸ್ವಭಾವದಿಂದ ; — ಆದ್ಯ ಸ್ಪಂದಕಲೆ (ಮೊದಲ ಮಿಡಿತ) ; — ಮೂರ್ತಿ (ದಿವ್ಯ ಆಸನ) ; — ಉಪದೇಶಿಸಿದಂತೆ ಯಾಜ್ಯ ದೇವತಾಚಕ್ರದ ನ್ಯಾಸ ; — ಶಕ್ತಿಗಳೇ ಯಾಜ್ಯಗಳು (ಪೂಜ್ಯ)

ಹೀಗೆ ಇದ್ದು, ಉತ್ತರಾಭಿಮುಖನಾಗಿ ಕುಳಿತು, ದೇಹ-ಪುರ್ಯಷ್ಟಕ ಮೊದಲಾದವುಗಳಲ್ಲಿ ‘ನಾನು’ ಎಂಬ ಭಾವವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವ ಮೂಲಕ ದೇಹತ್ವವನ್ನು ಸುಡಬೇಕು; ಸಮೀಪದಲ್ಲಿದ್ದರೂ ಪರದೇಹದಂತೆ ಅದು ಅದೇಹವಾದ್ದರಿಂದ. ಬಳಿಕ ನಿಸ್ತರಂಗವಾದ ಧ್ರುವಧಾಮದಲ್ಲಿ ರೂಢನಾದವನ ದೃಷ್ಟಿಯ ಸ್ವಾಭಾವ್ಯದಿಂದ, ಯಾವ ಆದ್ಯ ಸ್ಪಂದಕಲೆಯಿದೆಯೋ ಅದೇ ಮೂರ್ತಿ; ಅದರ ಮೇಲೆ ಉಪದೇಶಿಸಿದಂತೆ ಯಾಜ್ಯ ದೇವತಾಚಕ್ರದ ನ್ಯಾಸ; ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರಧಾನವಾಗಿ ಶಕ್ತಿಗಳೇ ಯಾಜ್ಯಗಳು (ಪೂಜ್ಯ).