भोगस्थाने योजनाय तत्काले च तस्य जीवलयः नात्र शेषवर्तनम् ब्रह्मविद्यां वा कर्णे पठेत् सा हि परामर्शस्वभावा सद्यः प्रबुद्धपशुचैतन्ये प्रबुद्धविमर्शं करोति
Transliteration (IAST)
bhogasthāne yojanāya tatkāle ca tasya jīvalayaḥ nātra śeṣavartanam brahmavidyāṃ vā karṇe paṭhet sā hi parāmarśasvabhāvā sadyaḥ prabuddhapaśucaitanye prabuddhavimarśaṃ karoti
ભોગ-સ્થાનમાં યોજના (જોડાણ) માટે; અને તે જ વખતે એનો જીવ-લય (પ્રાણનું વિલીન થવું) (થાય છે); અહીં શેષ-વર્તન (બાકીના જીવનનો નિર્વાહ) નથી. અથવા બ્રહ્મ-વિદ્યાને કાનમાં બોલે — કેમ કે એ પરામર્શ-સ્વભાવ-વાળી હોવાથી, પ્રબુદ્ધ થયેલા પશુ (બદ્ધ-જીવ)ના ચૈતન્યમાં તરત જ પ્રબુદ્ધ વિમર્શ (જાગૃત સ્વ-પ્રતીતિ) કરે છે.