तत्र मुमुक्षुर् उत्तराभिमुखस् तिष्ठेत् यथा भगवदघोरतेजसा झटित्य् एव प्रुष्टपाशो भवेत्
Transliteration (IAST)
tatra mumukṣur uttarābhimukhas tiṣṭhet yathā bhagavadaghoratejasā jhaṭity eva pruṣṭapāśo bhavet
ત્યાં મુમુક્ષુ (મોક્ષ-ઇચ્છુક) ઉત્તર-અભિમુખ (ઉત્તર તરફ મોં કરી) ઊભો રહે, જેથી ભગવાનના અઘોર-તેજથી ઝટ જ જેના પાશ (બંધનો) શેકાઈ ગયા (એવો) બને.