The Essence of the Tantra· 9.38 / 53

The Essence of the Tantra9.38

9.38

लोकास् तु विकल्पविश्रान्त्या ताम् अहन्तामयीम् अहन्ताच्छादितेदम्भावविकल्पप्रसरां निर्विकल्पां विमर्शभुवम् अप्रकाशिताम् इव मन्यन्ते दुःखावस्थां सुखविश्रान्ता इव विकल्पनिर्ह्रासेन तु सा प्रकाशत एव इति इयम् असौ सम्बन्धे ग्राह्यग्राहकयोः सावधानता इति अभिनवगुप्तगुरवः

Transliteration (IAST)

lokās tu vikalpaviśrāntyā tām ahantāmayīm ahantācchāditedambhāvavikalpaprasarāṃ nirvikalpāṃ vimarśabhuvam aprakāśitām iva manyante duḥkhāvasthāṃ sukhaviśrāntā iva vikalpanirhrāsena tu sā prakāśata eva iti iyam asau sambandhe grāhyagrāhakayoḥ sāvadhānatā iti abhinavaguptaguravaḥ

— লোকেরা, সাধারণ মানুষ ; — বিকল্পে বিশ্রান্ত হইয়া ; — অহন্তাময়ী (অহং-ভাবময়) ; — নির্বিকল্পা (কল্পনা-শূন্য ভূমি) ; — বিমর্শ-ভূমি (প্রত্যবমর্শের ভূমি) ; — যেন অপ্রকাশিত (মনে করেন) ; — মনে করেন, ধরিয়া লন ; — দুঃখাবস্থা ; — সুখে বিশ্রান্তদের ন্যায় ; — বিকল্প-নির্হ্রাসে (বিকল্প কমিলে) ; — তাহা প্রকাশিত‌ই হয় ; — পূর্ণ মনোযোগের অবস্থা (সাবধানতা) ; — পূজ্য গুরু অভিনবগুপ্ত (সম্মানার্থে বহুবচন)

কিন্তু লোকেরা বিকল্পে বিশ্রান্ত হইয়া সেই অহন্তাময়ী — যাহাতে অহন্তায় আচ্ছাদিত ইদম্‌-ভাব-বিকল্পের প্রসর, নির্বিকল্পা — বিমর্শ-ভূমিকে যেন অপ্রকাশিত মনে করেন, দুঃখাবস্থা (মনে করেন) — সুখে বিশ্রান্তদের ন্যায়। কিন্তু বিকল্প-নির্হ্রাসে তাহা প্রকাশিত‌ই হয়। ইহাই সেই গ্রাহ্য ও গ্রাহকের সম্বন্ধে সাবধানতা (পূর্ণ মনোযোগ) — ইহা অভিনবগুপ্ত গুরুগণ (বলেন)।