The Essence of the Tantra· 16.8 / 24

The Essence of the Tantra16.8

16.8

एतेनाच्छादनीयं व्रजति परवशं सम्मुखीनत्वम् आदौ पश्चाद् आनीयते चेत् सकलम् अथ ततो ऽप्य् अध्वमध्याद् यथेष्टम्

Transliteration (IAST)

etenācchādanīyaṃ vrajati paravaśaṃ sammukhīnatvam ādau paścād ānīyate cet sakalam atha tato 'py adhvamadhyād yatheṣṭam

— এই (অনুষ্ঠান) দ্বারা ; — যাহাকে আবৃত করিতে হইবে ; — আনীত হয় (আসে) ; — পরবশ (অপরের অধীন) ; — সম্মুখীনতা (সাধকের অভিমুখ হওয়া) ; — প্রথমে ; — পরে ; — আনীত হয় ; — সমগ্র (সম্পূর্ণ আত্মা) ; — অধ্ব-মধ্য (পথের মধ্য) হইতে ; — যথেষ্ট (ইচ্ছামত)

ইহার দ্বারা আচ্ছাদনীয় (যাহাকে আবৃত করিতে হইবে) পরবশ হইয়া প্রথমে সম্মুখীনতা প্রাপ্ত হয়; পরে, যদি সমগ্র (আত্মা) আনিতে হয়, তবে অধ্ব-মধ্য হইতে যথেষ্ট (ইচ্ছামত) আনীত হয়।