The Essence of the Tantra· 21.6 / 13

The Essence of the Tantra21.6

21.6

ब्रह्महननतन्निषेधवत् संस्कारभेदः संस्कारातिशयः तदभावे क्वचित् अनधिकृतत्वम् इति समानम् आश्रमभेदवत् फलोत्कर्षाच् च उत्कर्षः तत्रैव उपनिषद्भागवत् भिन्नकर्तृकत्वे ऽपि सर्वसर्वज्ञकृतत्वम् अत्र सम्भाव्यते तदुक्ततदतिरिक्तयुक्तार्थयोगात् नित्यत्वे ऽपि आगमानां प्रसिद्धिः तावत् अवश्योपगम्या अन्वयव्यतिरेकाध्यक्षादीनां तत्प्रामाण्यस्य तन्मूलत्वात् सत्यं रजतं पश्यामि इति हि सौवर्णिकादिपरप्रसिद्ध्यैव प्रसिद्धिर् एव आगमः सा काचित् दृष्टफला बुभुक्षितो भुङ्क्ते इति बालस्य प्रसिद्धित एव तत्र तत्र प्रवृत्तिः नान्वयव्यतिरेकाभ्यां तदा तयोः अभावात् यौवनावस्थायां तद्भावो ऽपि अकिञ्चित्करः प्रसिद्धिं तु मूलीकृत्य सो ऽस्तु कस्मैचित् कार्याय काचित् अदृष्टवैदेह्यप्रकृतिलयपुरुषकैवल्यफलदा काचित् शिवसमानत्वफलदा काचित् ऐक्यपर्यवसायिनी सा च प्रत्येकम् अनेकविधा इत्य् एवं बहुतरप्रसिद्धिपूर्णे जगति यो यादृशो भविष्यन् स तादृशीम् एव प्रसिद्धिं बलाद् एव हृदयपर्यवसायिनीम् अभिमन्यते

Transliteration (IAST)

brahmahananatanniṣedhavat saṃskārabhedaḥ saṃskārātiśayaḥ tadabhāve kvacit anadhikṛtatvam iti samānam āśramabhedavat phalotkarṣāc ca utkarṣaḥ tatraiva upaniṣadbhāgavat bhinnakartṛkatve 'pi sarvasarvajñakṛtatvam atra sambhāvyate taduktatadatiriktayuktārthayogāt nityatve 'pi āgamānāṃ prasiddhiḥ tāvat avaśyopagamyā anvayavyatirekādhyakṣādīnāṃ tatprāmāṇyasya tanmūlatvāt satyaṃ rajataṃ paśyāmi iti hi sauvarṇikādiparaprasiddhyaiva prasiddhir eva āgamaḥ sā kācit dṛṣṭaphalā bubhukṣito bhuṅkte iti bālasya prasiddhita eva tatra tatra pravṛttiḥ nānvayavyatirekābhyāṃ tadā tayoḥ abhāvāt yauvanāvasthāyāṃ tadbhāvo 'pi akiñcitkaraḥ prasiddhiṃ tu mūlīkṛtya so 'stu kasmaicit kāryāya kācit adṛṣṭavaidehyaprakṛtilayapuruṣakaivalyaphaladā kācit śivasamānatvaphaladā kācit aikyaparyavasāyinī sā ca pratyekam anekavidhā ity evaṃ bahutaraprasiddhipūrṇe jagati yo yādṛśo bhaviṣyan sa tādṛśīm eva prasiddhiṃ balād eva hṛdayaparyavasāyinīm abhimanyate

— as with the killing of a brahmin and its prohibition ; — a difference of consecration, an excellence of consecration ; — in its absence, the lack of entitlement (somewhere) ; — like the difference of the life-stages (āśramas) ; — superiority because of superiority of the fruit ; — as with the Upaniṣadic portion (over the ritual portion) ; — even with different authors, being the work of the one all-knowing (Lord) in all ; — from the connection of cogent meaning both stated by it and beyond it ; — even granting the eternality of the scriptures, common conviction (prasiddhi) ; — must necessarily be admitted ; — because positive-and-negative concomitance, perception, and the rest are rooted in it ; — through the established conviction of others, e.g. the goldsmith ; — common conviction itself is scripture ; — having a seen (this-worldly) fruit ; — 'one who is hungry eats' (an example) ; — not through concomitance and difference (i.e. not by inference) ; — having taken as the foundation ; — bestowing the unseen fruits of disembodiment, absorption into prakṛti, the soul's isolation (kaivalya) ; — bestowing the fruit of equality with Śiva ; — culminating in (non-dual) unity ; — in a world filled with a great many such convictions ; — whoever is of whatever kind ; — identifies with that which settles in his own heart

Just as with the killing of a brahmin and its prohibition, there is a difference of consecration, an excellence of consecration, and in its absence, in some case, a lack of entitlement — this is common (to all scriptures), as with the difference of the life-stages. And there is superiority owing to superiority of fruit, as the Upaniṣadic portion (excels the ritual portion). Here, even with different authors, it is conceivable that all are the work of the one all-knowing Lord, because of the connection of cogent meaning both stated by a given scripture and lying beyond it. And even granting the eternality of the scriptures, common conviction (prasiddhi) must necessarily be admitted, since positive-and-negative concomitance, perception, and the rest are themselves rooted in it. For when one says "I see that it is real silver," it is precisely through the established conviction of others — the goldsmith and the like — that one knows; thus common conviction itself is scripture. Some such conviction has a visible fruit — "one who is hungry eats" — and there a child acts here and there from conviction alone, not by concomitance and difference, since for him these two do not yet exist; and even when they do come to be at the stage of youth, they are of no avail, for one acts taking conviction as the foundation. Let that conviction, then, serve for some result: one bestows the unseen fruits of disembodiment, absorption into prakṛti, and the soul's isolation; another bestows the fruit of equality with Śiva; another culminates in unity; and each of these is again of many kinds. Thus, in a world filled with a great many such convictions, whoever is of whatever disposition, he forcibly identifies with just that conviction which settles in his own heart.