The Essence of the Tantra· 16.2 / 24

The Essence of the Tantra16.2

16.2

तत्र कृतगुरुसेव एव मृत उद्वासितो वा अभिचारादिहतो डिम्बाहतो मृत्युक्षणोदिततथारुचिः मुखान्तरायातशक्तिपातो वा तथा दीक्ष्य इत्य् आज्ञा

Transliteration (IAST)

tatra kṛtaguruseva eva mṛta udvāsito vā abhicārādihato ḍimbāhato mṛtyukṣaṇoditatathāruciḥ mukhāntarāyātaśaktipāto vā tathā dīkṣya ity ājñā

— గురు సేవ చేసినవాడు ; — మృతుడు (మరణించినవాడు) ; — ఉద్వాసితుడు (విధిగా పంపబడినవాడు) ; — అభిచారాదిచే హతుడు (చేతబడి మొదలగువాటిచే చంపబడినవాడు) ; — డింబాహతుడు (కలహమున, అల్లరిలో చంపబడినవాడు) ; — మరణ క్షణమున అట్టి [ముక్తి] రుచి కలిగినవాడు ; — ఇతరుని ముఖముగా వచ్చిన శక్తిపాతము కలవాడు ; — దీక్ష్యుడు (దీక్షకు అర్హుడు) ; — ఆజ్ఞ (శాస్త్ర ఆజ్ఞ)

అచట గురు సేవ చేసి మరణించినవాడు, లేదా ఉద్వాసితుడు (విధిగా పంపబడినవాడు), లేదా అభిచారాదిచే హతుడు, డింబాహతుడు (కలహమున చంపబడినవాడు), మరణ క్షణమున అట్టి [ముక్తి] రుచి కలిగినవాడు, లేదా ఇతరుని ముఖముగా వచ్చిన శక్తిపాతము కలవాడు - అట్టివాడు ఈ విధముగా దీక్ష్యుడు అని ఆజ్ఞ.