The Essence of the Tantra· 6.17 / 82

The Essence of the Tantra6.17

6.17

तत्र प्रातिपदे तस्मिन् भागे स आमावस्यो भागो यदा कासप्रयत्नावधानादिकृतात् तिथिच्छेदात् विशति तदा तत्र ग्रहणम् तत्र च वेद्यरूपसोमसहभूतो मायाप्रमातृराहुः स्वभावतया विलापनाशक्तः केवलम् आच्छादनमात्रसमर्थः सूर्यगतं चान्द्रम् अमृतं पिबति इति

Transliteration (IAST)

tatra prātipade tasmin bhāge sa āmāvasyo bhāgo yadā kāsaprayatnāvadhānādikṛtāt tithicchedāt viśati tadā tatra grahaṇam tatra ca vedyarūpasomasahabhūto māyāpramātṛrāhuḥ svabhāvatayā vilāpanāśaktaḥ kevalam ācchādanamātrasamarthaḥ sūryagataṃ cāndram amṛtaṃ pibati iti

— പ്രാതിപദഭാഗത്തിൽ (ഒന്നാം തിഥിയുടെ ഭാഗത്തിൽ) ; — ആമാവസ്യഭാഗം (അമാവാസിയുടെ ഭാഗം) ; — ചുമ, പ്രയത്നം, അവധാനഭംഗം മുതലായവയാൽ ഉണ്ടാകുന്ന ; — തിഥിച്ഛേദത്താൽ (തിഥിയിലെ മുറിവിനാൽ) ; — പ്രവേശിക്കുന്നു, കടന്നുകയറുന്നു ; — ഗ്രഹണം ; — വേദ്യരൂപമായ സോമത്തോട് സഹഭൂതൻ (ജ്ഞേയരൂപമായ ചന്ദ്രനോട് ചേർന്നത്) ; — മായാപ്രമാതൃരാഹു (മായാബദ്ധജ്ഞാതാവാകുന്ന രാഹു) ; — വിലാപനത്തിന് അശക്തൻ (ലയിപ്പിക്കാൻ കഴിയാത്തവൻ) ; — ആച്ഛാദനംമാത്രം സമർഥൻ (മൂടാൻമാത്രം കഴിവുള്ളവൻ) ; — സൂര്യഗതമായ ചാന്ദ്രാമൃതം (സൂര്യനിലെത്തിയ ചന്ദ്രാമൃതം) ; — പാനംചെയ്യുന്നു

അവിടെ ആ പ്രാതിപദഭാഗത്തിലേക്ക് ആ ആമാവസ്യഭാഗം, ചുമ-പ്രയത്നം-അവധാനഭംഗം മുതലായവയാൽ ഉണ്ടാകുന്ന തിഥിച്ഛേദത്താൽ പ്രവേശിക്കുമ്പോൾ, അവിടെ ഗ്രഹണം. അവിടെ വേദ്യരൂപമായ സോമത്തോടു സഹഭൂതനായ മായാപ്രമാതൃരാഹു, സ്വഭാവത്താൽ വിലാപനത്തിന് അശക്തനായി, കേവലം ആച്ഛാദനംമാത്രം സമർഥനായി, സൂര്യഗതമായ ചാന്ദ്രാമൃതത്തെ പാനംചെയ്യുന്നു.