The Great Liberation Tantra3.25
किं कुर्वन्ति ग्रहा रुष्टा वेतालाश्चेटकादयः ।
पिशाचा गुह्यका भूता डाकिन्यो मातृकादयः ।
तस्य दर्शनमात्रेण पलायन्ते पराङ्मुखाः ॥२५॥
kiṃ kurvanti grahā ruṣṭā vetālāśceṭakādayaḥ |
piśācā guhyakā bhūtā ḍākinyo mātṛkādayaḥ |
tasya darśanamātreṇa palāyante parāṅmukhāḥ ||25||
— കിം — എന്ത് ; — കുർവന്തി — ചെയ്യും ; — ഗ്രഹാഃ — ഗ്രഹങ്ങൾ ; — രുഷ്ടാഃ — കുപിതർ ; — വേതാളാശ്ചേടകാദയഃ — വേതാള-ചേടകാദികൾ ; — പിശാചാഃ — പിശാചുക്കൾ ; — ഗുഹ്യകാഃ — ഗുഹ്യകർ ; — ഭൂതാഃ — ഭൂതങ്ങൾ ; — ഡാകിന്യഃ — ഡാകിനികൾ ; — മാതൃകാദയഃ — മാതൃകാദികൾ ; — തസ്യ — അവന്റെ ; — ദർശനമാത്രേണ — ദർശനമാത്രയിൽ ; — പലായന്തേ — ഓടിയകലുന്നു ; — പരാങ്മുഖാഃ — പരാങ്മുഖർ കുപിതരായ ഗ്രഹങ്ങൾ, വേതാള-ചേടകാദികൾ, പിശാചുക്കൾ, ഗുഹ്യകർ, ഭൂതങ്ങൾ, ഡാകിനികൾ, മാതൃകാദികൾ — അവർ അവനോട് എന്തു ചെയ്യും? അവനെ കാണുകമാത്രയിൽ പരാങ്മുഖരായി ഓടിയകലുന്നു.