अनन्तप्रमातृसंवेद्यम् अपि एकम् एव तत् तस्य रूपं तावति तेषाम् एकाभासरूपत्वात् इति न प्रमात्रन्तरसंवेदनानुमानविघ्नः कश्चित् तच् च तस्य रूपं सत्यम् अर्थक्रियाकारित्वात् तथैव परदृश्यमानां कान्तां दृष्ट्वा तस्यै समीर्ष्यति शिवस्वभावं विश्रान्तिकुम्भं पश्यन् समाविशति समस्तानन्तप्रमातृविश्रान्तं वस्तु पश्यन् पूर्णीभवति नर्तकीप्रेक्षणवत् तस्यैव नीलस्य तद्रूपं प्रमातरि यत् विश्रान्तं तथैव स्वप्रकाशस्य विमर्शस्योदयात् इति पञ्चदशात्मकत्वं पृथिव्याः प्रभृति प्रधानतत्त्वपर्यन्तम्
Transliteration (IAST)
anantapramātṛsaṃvedyam api ekam eva tat tasya rūpaṃ tāvati teṣām ekābhāsarūpatvāt iti na pramātrantarasaṃvedanānumānavighnaḥ kaścit tac ca tasya rūpaṃ satyam arthakriyākāritvāt tathaiva paradṛśyamānāṃ kāntāṃ dṛṣṭvā tasyai samīrṣyati śivasvabhāvaṃ viśrāntikumbhaṃ paśyan samāviśati samastānantapramātṛviśrāntaṃ vastu paśyan pūrṇībhavati nartakīprekṣaṇavat tasyaiva nīlasya tadrūpaṃ pramātari yat viśrāntaṃ tathaiva svaprakāśasya vimarśasyodayāt iti pañcadaśātmakatvaṃ pṛthivyāḥ prabhṛti pradhānatattvaparyantam
অনন্ত প্রমাতা-সংবেদ্য হইলেও তাহার সেই রূপ একই, কারণ ততখানিতে তাহাদের পক্ষে তাহা এক-আভাস-রূপ — অতএব অন্য প্রমাতার সংবেদনের অনুমানে কোনও বিঘ্ন নাই। আর তাহার সেই রূপ সত্য, কারণ অর্থক্রিয়া-কারিত্ব (ফলদান) আছে: যেমন অপরের-দ্বারা-দৃশ্যমানা কান্তা (প্রিয়া)-কে দেখিয়া তাহার প্রতি ঈর্ষা হয়; শিব-স্বভাব বিশ্রান্তি-কুম্ভ (পাত্র) দেখিয়া সমাবিষ্ট হয়; সমস্ত অনন্ত প্রমাতা-বিশ্রান্ত বস্তু দেখিয়া পূর্ণীভূত হয় — নর্তকী-প্রেক্ষণের ন্যায়। কারণ সেই নীলেরই সেই রূপ, যাহা প্রমাতাতে বিশ্রান্ত, স্বপ্রকাশ বিমর্শের উদয় হইতেই সেইভাবে (ভাসে)। অতএব পৃথিবী হইতে প্রধান (প্রকৃতি)-তত্ত্ব-পর্যন্ত পঞ্চদশ-আত্মকত্ব।