The Essence of the Tantra· 5.37 / 43

The Essence of the Tantra5.37

5.37

अस्मिन् एव उच्चारे स्फुरन् अव्यक्तानुकृतिप्रायो ध्वनिः वर्णः तस्य सृष्टिसंहारबीजे मुख्यं रूपं तदभ्यासात् परसंवित्तिलाभः तथाहि कादौ मान्ते साच्के अनच्के वा अन्तरुच्चारिते स्मृते वा समविशिष्टः संवित्स्पन्दस्पर्शः समयानपेक्षित्वात् परिपूर्णः समयोपेक्षिणो ऽपि शब्दाः तदर्थभावका मनोराज्यादिवत् अनुत्तरसंवित्स्पर्शात् एकीकृतहृत्कण्ठोष्ठो द्वादशान्तद्वयं हृदयं च एकीकुर्यात् इति वर्णरहस्यम्

Transliteration (IAST)

asmin eva uccāre sphuran avyaktānukṛtiprāyo dhvaniḥ varṇaḥ tasya sṛṣṭisaṃhārabīje mukhyaṃ rūpaṃ tadabhyāsāt parasaṃvittilābhaḥ tathāhi kādau mānte sācke anacke vā antaruccārite smṛte vā samaviśiṣṭaḥ saṃvitspandasparśaḥ samayānapekṣitvāt paripūrṇaḥ samayopekṣiṇo 'pi śabdāḥ tadarthabhāvakā manorājyādivat anuttarasaṃvitsparśāt ekīkṛtahṛtkaṇṭhoṣṭho dvādaśāntadvayaṃ hṛdayaṃ ca ekīkuryāt iti varṇarahasyam

— উচ্চারের মধ্যে স্ফুরমাণ ; — অব্যক্ত-অনুকৃতি-প্রায় (অস্পষ্ট অনুকরণ-তুল্য) ধ্বনি ; — বর্ণ ; — সৃষ্টি ও সংহারের বীজ-অক্ষরে ; — পরম সংবিতের লাভ ; — ক হইতে ম-পর্যন্ত (কোনও বর্ণে) ; — স্বরযুক্ত বা স্বরহীন ; — সংবিৎ-স্পন্দের সম-বিশিষ্ট (সমভাবে স্বতন্ত্র) স্পর্শ ; — কারণ ইহা সংকেতের উপর নির্ভর করে না ; — (কেবল) তাহাদের অর্থ উৎপাদক ; — দিবাস্বপ্ন (মনোরাজ্য) প্রভৃতির ন্যায় ; — হৃৎ, কণ্ঠ ও ওষ্ঠ একীকৃত করিয়া ; — দুই দ্বাদশান্ত ও হৃদয় একীকৃত করিবে ; — বর্ণ-রহস্য

এই উচ্চারেই স্ফুরিত, অব্যক্ত-অনুকৃতি-প্রায় (অস্পষ্ট অনুকরণ-তুল্য) যে ধ্বনি — তাহাই বর্ণ। তাহার মুখ্য রূপ সৃষ্টি-সংহারের বীজে, এবং তাহার অভ্যাসে পরম সংবিতের লাভ। অর্থাৎ — ক হইতে ম-পর্যন্ত কোনও (বর্ণে), সাচক (স্বরযুক্ত) বা অনচক (স্বরহীন), অন্তরে উচ্চারিত বা স্মৃত — তাহাতে সম-বিশিষ্ট সংবিৎ-স্পন্দের স্পর্শ, সময় (কৃত্রিম সংকেত)-নিরপেক্ষ হওয়ায়, পরিপূর্ণ। সংকেত-উপেক্ষাকারী শব্দও তাহাদের অর্থ-ভাবক (অর্থ উৎপাদক), মনোরাজ্য (দিবাস্বপ্ন) প্রভৃতির ন্যায়, অনুত্তর-সংবিতের স্পর্শে। হৃৎ, কণ্ঠ ও ওষ্ঠ একীকৃত করিয়া দুই দ্বাদশান্ত ও হৃদয় একীকৃত করিবে — ইহা বর্ণ-রহস্য।