एवं यथा भगवान् दिग्विभागकारी तथा सूर्यो ऽपि स हि पारमेश्वर्य् एव ज्ञानशक्तिर् इत्य् उक्तं तत्र तत्र तत्र पूर्वं व्यक्तेः पूर्वा यत्रैव च तथा तत्रैव एवं स्वात्माधीनापि स्वसम्मुखीनस्य देशस्य पुरस्तात्त्वात्
Transliteration (IAST)
evaṃ yathā bhagavān digvibhāgakārī tathā sūryo 'pi sa hi pārameśvary eva jñānaśaktir ity uktaṃ tatra tatra tatra pūrvaṃ vyakteḥ pūrvā yatraiva ca tathā tatraiva evaṃ svātmādhīnāpi svasammukhīnasya deśasya purastāttvāt
ਇਸ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜਿਵੇਂ ਭਗਵਾਨ ਦਿਸ਼ਾ-ਵਿਭਾਗ ਦਾ ਕਰਤਾ ਹੈ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੂਰਜ ਵੀ — ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼੍ਵਰ ਦੀ ਹੀ ਜ੍ਞਾਨ-ਸ਼ਕਤੀ ਹੈ, ਇਹ ਕਿਹਾ ਗਿਆ। ਉੱਥੇ-ਉੱਥੇ (ਜਿੱਥੋਂ) ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਦੀ ਵ੍ਯਕਤੀ (ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ) ਹੋਵੇ ਉਹ ਪੂਰਵ; ਅਤੇ ਜਿੱਥੇ ਹੀ ਉਹ ਹੋਵੇ ਉੱਥੇ ਹੀ — ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਪਣੇ ਆਤਮਾ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੋਣ 'ਤੇ ਵੀ, ਆਪਣੇ ਸਾਹਮਣੇ ਵਾਲੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਅੱਗੇ ਹੋਣ ਕਾਰਨ (ਉਹ ਪੂਰਵ ਹੈ)।