यद् आह श्रीकल्लटः तुटिपात इति अत्र पातशब्दं सैव भगवती श्रीमत्काली मातृसद्भावो भैरवः प्रतिभा इत्य् अलं रहस्यारहस्यनेन
Transliteration (IAST)
yad āha śrīkallaṭaḥ tuṭipāta iti atra pātaśabdaṃ saiva bhagavatī śrīmatkālī mātṛsadbhāvo bhairavaḥ pratibhā ity alaṃ rahasyārahasyanena
ଯାହା ଶ୍ରୀ କଲ୍ଲଟ କହିଅଛନ୍ତି — ‘ତୁଟି-ପାତ’ (ତୁଟିର ପତନ) — ଏଠାରେ ‘ପାତ’ ଶବ୍ଦ ସେହି ଭଗବତୀ, ଶ୍ରୀମତୀ କାଳୀ, ମାତୃସଦ୍ଭାବ, ଭୈରବ, ପ୍ରତିଭା (ଅଲୌକିକ ସ୍ଫୁରଣ) — ଏହିପରି; ଏହି ରହସ୍ୟର ଅରହସ୍ୟୀକରଣ (ପ୍ରକାଶନ) ଯଥେଷ୍ଟ।