Home trika Stanzas on the Divine Pulsation 2.5 Stanzas on the Divine Pulsation 2.5
इति वा यस्य संवित्तिः क्रीडात्वेनाखिलं जगत् ।
स पश्यन्सततं युक्तो जीवन्मुक्तो न संशयः ॥५॥
iti vā yasya saṃvittiḥ krīḍātvenākhilaṃ jagat |
sa paśyan satataṃ yukto jīvan-mukto na saṃśayaḥ ||
anuṣṭubh
iti — എന്ന്, ഇപ്രകാരം (ഉദ്ധരണി-സമാപകം) ; vā — അഥവാ, അല്ലെങ്കിൽ (വികൽപം) ; yasya — ആരുടെ — പു.ഷഷ്ഠീ.ഏക. സംബന്ധ ; saṃvittiḥ — സംവിത്തിഃ — സംവിത്തി, യഥാർഥബോധം ; krīḍātvena — ക്രീഡാത്വേന — (ശിവന്റെ) ക്രീഡയായി ; akhilaṃ jagat — അഖിലം ജഗത് — അഖില ജഗത്ത് ; saḥ — അവൻ — പു.കർത്താ.ഏക. ; paśyan — പശ്യൻ — കാണുന്നവൻ ; satatam — നിരന്തരം, സതതം ; yuktaḥ — യുക്തഃ — (ആ ബോധത്തിൽ) യുക്തൻ ; jīvan-muktaḥ — ജീവൻ-മുക്തഃ — ജീവിച്ചിരിക്കെ മുക്തനായവൻ ; na saṃśayaḥ — (ഇതിൽ) യാതൊരു സന്ദേഹവുമില്ല അല്ലെങ്കിൽ, ആരുടെ സംവിത്തിയിൽ (അനുഭവത്തിൽ) അഖില ജഗത്തും ക്രീഡയായി (ശിവന്റെ ലീലയായി) വർത്തിക്കുന്നുവോ, അതിനെ സദാ കണ്ടുകൊണ്ടു യുക്തനായി ഇരിക്കുന്ന അവൻ നിസ്സംശയം ജീവന്മുക്തനാകുന്നു.
← 2.4 2.6 →