Verses on the Recognition of the Lord6.8
एवं स्मृतौ विकल्पे वाप्य् अपोहनपरायणे
ज्ञाने वाप्य् अन्तराभासः स्थित एवेति निश्चितम् ॥८॥
evaṃ smṛtau vikalpe vāpy apohanaparāyaṇe
jñāne vāpy antarābhāsaḥ sthita eveti niścitam
— ഏവം — ഇപ്രകാരം ; — സ്മൃതൗ — സ്മൃതിയിൽ (സപ്തമി) ; — വികല്പേ — വികല്പത്തിൽ ; — വാ അപി — അഥവാ ; — അപോഹനപരായണേ — അപോഹനത്തിൽ (നിഷ്കാസനത്തിൽ) മുഴുകിയ ; — ജ്ഞാനേ — (പ്രത്യക്ഷ) ജ്ഞാനത്തിൽ ; — വാ അപി — അഥവാ ; — അന്തരാഭാസഃ — അന്തരാഭാസം (ആന്തരമായ ആഭാസം) ; — സ്ഥിതഃ ഏവ — സ്ഥിതംതന്നെ ; — ഇതി — എന്ന് ; — നിശ്ചിതം — നിശ്ചിതമായി ഇപ്രകാരം, സ്മൃതിയിലോ, അപോഹനപരായണമായ (നിഷ്കാസനത്തിൽ മുഴുകിയ) വികല്പത്തിലോ, അഥവാ (പ്രത്യക്ഷ) ജ്ഞാനത്തിലോ, അന്തരാഭാസം (ആന്തരമായ ആഭാസം) സ്ഥിതംതന്നെ എന്നു നിശ്ചിതമായി.