The Great Liberation Tantra2.52
बहुनाऽत्र किमुक्तेन तवाऽग्रे कथ्यते प्रिये ।
ध्येयः पूज्यः सुखाराध्यस्तं विना नास्ति मुक्तये ॥५२॥
bahunā'tra kimuktena tavā'gre kathyate priye |
dhyeyaḥ pūjyaḥ sukhārādhyastaṃ vinā nāsti muktaye ||52||
— ബഹുനാ — ഏറെ ; — അത്ര — ഇവിടെ ; — കിമുക്തേന — പറഞ്ഞിട്ടെന്ത് ; — തവാഗ്രേ — നിന്റെ മുമ്പിൽ ; — കഥ്യതേ — പറയപ്പെടുന്നു ; — പ്രിയേ — പ്രിയേ ; — ധ്യേയഃ — ധ്യേയൻ ; — പൂജ്യഃ — പൂജ്യൻ ; — സുഖാരാധ്യഃ — സുഖേന ആരാധിക്കാവുന്നവൻ ; — തം — അവനെ ; — വിനാ — കൂടാതെ ; — നാസ്തി — ഇല്ല ; — മുക്തയേ — മുക്തിക്ക് ഏറെ പറഞ്ഞിട്ടെന്ത്? പ്രിയേ, നിന്റെ മുമ്പിൽ ഞാൻ പറയുന്നു: അവൻ ധ്യേയനും പൂജ്യനും സുഖേന ആരാധിക്കാവുന്നവനുമാണ്; അവനില്ലാതെ മുക്തിക്കു മാർഗമില്ല.