वैष्णवादिदक्षिणतन्त्रान्तेषु शासनेषु ये स्थिताः तद्गृहीतव्रता वा ये च उत्तमशासनस्था अपि अनधिकृताधरशासनगुरूपसेविनः ते यदा शक्तिपातेन पारमेश्वरेण उन्मुखीक्रियन्ते तदा तेषाम् अयं विधिः तत्र एनं कृतोपवासम् अन्यदिने साधारणमन्त्रपूजितस्य तदीयां चेष्टां श्रावितस्य भगवतो ऽग्रे प्रवेशयेत् तत्रास्य व्रतं गृहीत्वा अम्भसि क्षिपेत् ततो ऽसौ स्नायात् ततः प्रोक्ष्य चरुदन्तकाष्ठाभ्यां संस्कृत्य बद्धनेत्रं प्रवेश्य साधारणेन मन्त्रेण परमेश्वरपूजां कारयेत्
Transliteration (IAST)
vaiṣṇavādidakṣiṇatantrānteṣu śāsaneṣu ye sthitāḥ tadgṛhītavratā vā ye ca uttamaśāsanasthā api anadhikṛtādharaśāsanagurūpasevinaḥ te yadā śaktipātena pārameśvareṇa unmukhīkriyante tadā teṣām ayaṃ vidhiḥ tatra enaṃ kṛtopavāsam anyadine sādhāraṇamantrapūjitasya tadīyāṃ ceṣṭāṃ śrāvitasya bhagavato 'gre praveśayet tatrāsya vrataṃ gṛhītvā ambhasi kṣipet tato 'sau snāyāt tataḥ prokṣya carudantakāṣṭhābhyāṃ saṃskṛtya baddhanetraṃ praveśya sādhāraṇena mantreṇa parameśvarapūjāṃ kārayet
ವೈಷ್ಣವದಿಂದ ಮೊದಲ್ಗೊಂಡು ದಕ್ಷಿಣತಂತ್ರಗಳವರೆಗಿನ ಶಾಸನಗಳಲ್ಲಿ (ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳಲ್ಲಿ) ನೆಲೆಸಿರುವವರು, ಅಥವಾ ಆ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳ ವ್ರತವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದವರು, ಮತ್ತು ಉತ್ತಮ ಶಾಸನದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದರೂ ಅನಧಿಕೃತವಾದ ಕೆಳಗಿನ ಶಾಸನದ ಗುರುಗಳನ್ನು ಸೇವಿಸುವವರು — ಇವರು ಯಾವಾಗ ಪರಮೇಶ್ವರನ ಶಕ್ತಿಪಾತದಿಂದ (ಮೇಲಿನ ಮಾರ್ಗದೆಡೆಗೆ) ಉನ್ಮುಖರಾಗುತ್ತಾರೆಯೋ, ಆಗ ಅವರಿಗೆ ಈ ವಿಧಿ: ಅಲ್ಲಿ ಇವನನ್ನು, ಉಪವಾಸ ಮಾಡಿಸಿ, ಮಾರನೆಯ ದಿನ ಸಾಧಾರಣ ಮಂತ್ರದಿಂದ ಪೂಜಿಸಿ, ಅವನ ಹಿಂದಿನ ನಡವಳಿಕೆಯನ್ನು ಕೇಳಿಸಿ, ಭಗವಂತನ ಮುಂದೆ ಪ್ರವೇಶಗೊಳಿಸಬೇಕು. ಅಲ್ಲಿ ಇವನ (ಹಳೆಯ) ವ್ರತವನ್ನು ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಂಡು ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಹಾಕಬೇಕು. ಆ ಬಳಿಕ ಇವನು ಸ್ನಾನ ಮಾಡಬೇಕು. ತರುವಾಯ ಪ್ರೋಕ್ಷಿಸಿ, ಚರು ಮತ್ತು ದಂತಕಾಷ್ಠಗಳಿಂದ ಸಂಸ್ಕಾರ ಮಾಡಿ, ಕಣ್ಣುಕಟ್ಟಿ ಪ್ರವೇಶಗೊಳಿಸಿ, ಸಾಧಾರಣ ಮಂತ್ರದಿಂದ ಪರಮೇಶ್ವರನ ಪೂಜೆಯನ್ನು ಮಾಡಿಸಬೇಕು.