ततः सहसा अपासितनेत्रबन्धो ऽसौ शक्तिपातानुगृहीतकरणत्वात् सन्निहितमन्त्रं तत्स्थानं साक्षात्कारेण पश्यन् तन्मयो भवति अनुगृहीतकरणानां मन्त्रसन्निधिः प्रत्यक्षः यतस् त्रस्यताम् इव भूतानाम्
Transliteration (IAST)
tataḥ sahasā apāsitanetrabandho 'sau śaktipātānugṛhītakaraṇatvāt sannihitamantraṃ tatsthānaṃ sākṣātkāreṇa paśyan tanmayo bhavati anugṛhītakaraṇānāṃ mantrasannidhiḥ pratyakṣaḥ yatas trasyatām iva bhūtānām
પછી, એકાએક આંખનો પાટો છોડાવાયેલો એ (શિષ્ય), શક્તિપાતથી અનુગૃહીત (કૃપા પામેલ) કરણ (ઇન્દ્રિયો)વાળો હોવાથી, સંનિહિત (હાજર) મંત્રવાળા એ સ્થાનને સાક્ષાત્કારથી જોતો, તન્મય (તદ્-રૂપ) બને છે; કેમ કે અનુગૃહીત-કરણવાળાઓને મંત્રની સંનિધિ (હાજરી) પ્રત્યક્ષ (છે) — જેથી ભયભીત થતા જીવોની જેમ.