The Essence of the Tantra· 9.47 / 53

The Essence of the Tantra9.47

9.47

यदा तु तस्मिन्न् एव प्रमातृविश्रान्तिगते प्रमातुः पूर्णतौन्मुख्यात् तद्द्वारेण पूर्णतोन्मुखतया भानं तदा तुर्यावस्था सा च रूपं दृशाहम् इत्य् एवंविधम् अंशत्रयम् उत्तीर्य पश्यामीति अनुपायिका प्रमातृता स्वातन्त्र्यसारा नैकट्यमध्यत्वदूरत्वैः प्रमातृप्रमाणप्रमेयताभिषेकं ददती तदवस्थात्रयानुग्राहकत्वात् त्रिभेदा

Transliteration (IAST)

yadā tu tasminn eva pramātṛviśrāntigate pramātuḥ pūrṇataunmukhyāt taddvāreṇa pūrṇatonmukhatayā bhānaṃ tadā turyāvasthā sā ca rūpaṃ dṛśāham ity evaṃvidham aṃśatrayam uttīrya paśyāmīti anupāyikā pramātṛtā svātantryasārā naikaṭyamadhyatvadūratvaiḥ pramātṛpramāṇaprameyatābhiṣekaṃ dadatī tadavasthātrayānugrāhakatvāt tribhedā

— প্ৰমাতৃ-বিশ্ৰান্তি-গত (অৱস্থা)ত (জ্ঞাতাত বিশ্ৰাম পোৱা) ; — পূৰ্ণতা-ঔন্মুখ্যৰ পৰা (পূৰ্ণতাৰ দিশত উন্মুখতাৰ পৰা) ; — পূৰ্ণতা-উন্মুখৰূপে ; — তুৰ্য-অৱস্থা (চতুৰ্থ অৱস্থা) ; — ৰূপ (বস্তু), দৃষ্টি, ‘মই’ ; — অংশ-ত্ৰয় অতিক্ৰম কৰি ; — অনুপায়িকা প্ৰমাতৃতা (উপায়হীন জ্ঞাতৃত্ব) ; — স্বাতন্ত্ৰ্য-সাৰা (স্বাধীনতাই যাৰ সাৰ) ; — নৈকট্য-মধ্যত্ব-দূৰত্বেৰে (ওচৰ-মধ্য-দূৰত্বেৰে) ; — প্ৰমাতৃ-প্ৰমাণ-প্ৰমেয়তাৰ অভিষেক ; — প্ৰদান কৰি ; — সেই অৱস্থা-ত্ৰয়ৰ অনুগ্ৰাহক হোৱাৰ বাবে ; — তিনি-ভেদা (তিনি বিভাগযুক্ত)

কিন্তু যেতিয়া সেই প্ৰমাতৃ-বিশ্ৰান্তি-গত (অৱস্থা)ত প্ৰমাতাৰ পূৰ্ণতা-ঔন্মুখ্যৰ পৰা, তাৰ দ্বাৰাই পূৰ্ণতা-উন্মুখৰূপে ভান হয়, তেতিয়া তুৰ্য-অৱস্থা; আৰু সেয়া — 'দৃষ্টিৰে ৰূপ (বস্তু)ক মই (দেখোঁ)' এনে অংশ-ত্ৰয় অতিক্ৰম কৰি 'দেখোঁ' — এই অনুপায়িকা প্ৰমাতৃতা, স্বাতন্ত্ৰ্য-সাৰা, যি নৈকট্য-মধ্যত্ব-দূৰত্বেৰে প্ৰমাতৃ-প্ৰমাণ-প্ৰমেয়তাৰ অভিষেক প্ৰদান কৰে; আৰু সেই অৱস্থা-ত্ৰয়ৰ অনুগ্ৰাহক হোৱাৰ বাবে তিনি-ভেদা।