Home trika Stanzas on the Divine Pulsation 1.25 Stanzas on the Divine Pulsation 1.25
तदा तस्मिन्महाव्योम्नि प्रलीनशशिभास्करे ।
सौषुप्तपदवन्मूढः प्रबुद्धः स्यादनावृतः ॥२५॥
tadā tasmin mahā-vyomni pralīna-śaśi-bhāskare |
sauṣupta-padavan mūḍhaḥ prabuddhaḥ syād anāvṛtaḥ ||
anuṣṭubh
tadā — అప్పుడు — కాలవాచక నిత్యసంబంధి ; tasmin — దానిలో — నపుం.సప్తమి.ఏక. ; mahā-vyomni — మహావ్యోమమునందు (చైతన్య మహాకాశమునందు) ; pralīna-śaśi-bhāskare — శశి-భాస్కరులు ప్రలీనమైన (చంద్ర-సూర్యులు లయించిన) ; sauṣupta-padavat — సుషుప్తి పదము వలె ; mūḍhaḥ — మూఢుడు (అజ్ఞాని) ; prabuddhaḥ — ప్రబుద్ధుడు (మేల్కొనినవాడు) ; syāt — అవవచ్చు, అగుగాక (విధిలింగ్.ఏక. √as) ; anāvṛtaḥ — అనావృతుడు (ఆవరణ లేనివాడు) అప్పుడు, శశి-భాస్కరులు (చంద్ర-సూర్యులు) ప్రలీనమైన ఆ మహావ్యోమమునందు, మూఢుడు సుషుప్తి పదము వలె (అనుభవించును), కానీ ప్రబుద్ధుడు అనావృతుడుగా (అవిచ్ఛిన్నచైతన్యుడుగా) ఉండును.
← 1.24 2.1 →