तत्र यो मृतोद्धारे विधिः उक्तः स सर्व एव शरीरे कर्तव्यः पूर्णाहुत्या शवशरीरदाहः मूढानां तु प्रतीतिरूढये सप्रत्ययाम् अन्त्येष्टिं क्रियाज्ञानयोगबलात् कुर्यात् तत्र शवशरीरे संहारक्रमेण मन्त्रान् न्यस्य जालक्रमेण आकृष्य रोधनवेधनघट्टनादि कुर्यात् प्राणसञ्चारक्रमेण हृदि कण्ठे ललाटे च इत्य् एवं शवशरीरं कम्पते
Transliteration (IAST)
tatra yo mṛtoddhāre vidhiḥ uktaḥ sa sarva eva śarīre kartavyaḥ pūrṇāhutyā śavaśarīradāhaḥ mūḍhānāṃ tu pratītirūḍhaye sapratyayām antyeṣṭiṃ kriyājñānayogabalāt kuryāt tatra śavaśarīre saṃhārakrameṇa mantrān nyasya jālakrameṇa ākṛṣya rodhanavedhanaghaṭṭanādi kuryāt prāṇasañcārakrameṇa hṛdi kaṇṭhe lalāṭe ca ity evaṃ śavaśarīraṃ kampate
அங்கே, மிருதோத்தாரத்திற்காகக் கூறப்பட்ட விதி முழுவதும் உடலின் மீது செய்யப்பட வேண்டும்; பூர்ணாஹுதியினால் சவ உடலின் தகனம் (நிகழ்த்தப்படுகிறது). ஆனால் அறிவிலிகளின் நம்பிக்கை வேரூன்றுவதற்காக, க்ரியை, ஞானம், யோகம் ஆகியவற்றின் பலத்தினால், (புலப்படும்) உறுதிப்பாட்டுடன் கூடிய அந்த்யேஷ்டியை (இறுதிச் சடங்கை) செய்ய வேண்டும். அங்கே, சவ உடலில், சம்ஹார க்ரமத்தில் மந்திரங்களை நியாஸம் செய்து, ஜால க்ரமத்தினால் (ஆன்மாவை) ஈர்த்து, ஹ்ருதயத்திலும் கண்டத்திலும் (தொண்டையிலும்) லலாடத்திலும் (நெற்றியிலும்) ப்ராண சஞ்சார க்ரமத்தினால் ரோதனம் (தடுத்தல்), வேதனம் (துளைத்தல்), கட்டனம் (அசைத்தல்) முதலியவற்றைச் செய்ய வேண்டும்; இவ்வாறு சவ உடல் நடுங்குகிறது.