तत्र सर्वोपकरणपूर्णं यागगृहं विधाय भगवतीं मालिनीं मातृकां वा स्मृत्वा तद्वर्णतेजःपुञ्जभरितं गृहीतं भावयन् पुष्पाञ्जलिं क्षिपेत्
Transliteration (IAST)
tatra sarvopakaraṇapūrṇaṃ yāgagṛhaṃ vidhāya bhagavatīṃ mālinīṃ mātṛkāṃ vā smṛtvā tadvarṇatejaḥpuñjabharitaṃ gṛhītaṃ bhāvayan puṣpāñjaliṃ kṣipet
அங்கே, எல்லா உபகரணங்களாலும் நிறைந்த யாகக் கிருஹத்தை அமைத்து, மாலினீ என்னும் பகவதியையோ மாத்ருகையையோ ஸ்மரித்து (நினைவுகூர்ந்து), (அந்த கிருஹத்தை) அந்த வர்ணங்களின் (எழுத்துக்களின்) தேஜஸ்-புஞ்சத்தால் (ஒளிக் குவியலால்) நிறைந்ததாகப் பாவித்து, புஷ்பாஞ்சலியை எறிய வேண்டும்.