The Essence of the Tantra· 14.13 / 29

The Essence of the Tantra14.13

14.13

ततो ऽग्नौ परमेश्वरं तिलाज्यादिभिः सन्तर्प्य तदग्रे ऽन्यं पशुं वपाहोमार्थं कुर्यात् देवताचक्रं तद्वपया तर्पयेत् पुनर् मण्डलं पूजयेत् ततः परमेश्वरं विज्ञप्य सर्वाभिन्नसमस्तषडध्वपरिपूर्णम् आत्मानं भावयित्वा शिष्यं पुरो ऽवस्थितं कुर्यात्

Transliteration (IAST)

tato 'gnau parameśvaraṃ tilājyādibhiḥ santarpya tadagre 'nyaṃ paśuṃ vapāhomārthaṃ kuryāt devatācakraṃ tadvapayā tarpayet punar maṇḍalaṃ pūjayet tataḥ parameśvaraṃ vijñapya sarvābhinnasamastaṣaḍadhvaparipūrṇam ātmānaṃ bhāvayitvā śiṣyaṃ puro 'vasthitaṃ kuryāt

— ତାʼପରେ ; — ଅଗ୍ନିରେ ; — ପରମେଶ୍ୱର ; — ତିଳ, ଆଜ୍ୟ (ଘୃତ) ଆଦି ଦ୍ୱାରା ; — ସନ୍ତର୍ପଣ କରି (ଆହୁତିରେ ତୃପ୍ତ କରି) ; — ବପା-ହୋମ (ମେଦ-ଆହୁତି) ନିମନ୍ତେ ; — ଦେବତା-ଚକ୍ର ; — ତାହାର ବପା (ମେଦ) ଦ୍ୱାରା ; — ତର୍ପଣ କରିବ ; — ପୁନର୍ବାର ମଣ୍ଡଳ ପୂଜା କରିବ ; — ବିଜ୍ଞପ୍ତି କରି (ନିବେଦନ କରି) ; — ସର୍ବାଭିନ୍ନ ସମସ୍ତ ଷଡଧ୍ୱରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ; — ଆତ୍ମା (ନିଜକୁ) ; — ଭାବନା କରି (ଧ୍ୟାନରେ ସାକ୍ଷାତ୍କାର କରି) ; — ଶିଷ୍ୟ ; — ସମ୍ମୁଖରେ ଅବସ୍ଥିତ କରାଇବ

ତାʼପରେ ଅଗ୍ନିରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ତିଳ, ଆଜ୍ୟ (ଘୃତ) ଆଦି ଦ୍ୱାରା ସନ୍ତର୍ପଣ କରି, ତାହାର ଆଗରେ ବପା-ହୋମ (ମେଦ-ଆହୁତି) ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଏକ ପଶୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବ; ସେହି ବପା (ମେଦ) ଦ୍ୱାରା ଦେବତା-ଚକ୍ରକୁ ତର୍ପଣ କରିବ ଓ ପୁନର୍ବାର ମଣ୍ଡଳ ପୂଜା କରିବ। ତାʼପରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି (ନିବେଦନ) କରି, ନିଜକୁ ସର୍ବାଭିନ୍ନ ସମସ୍ତ ଷଡଧ୍ୱରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଭାବନା କରି, ସମ୍ମୁଖରେ ଅବସ୍ଥିତ ଶିଷ୍ୟକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବ।