The Essence of the Tantra· 14.13 / 29

The Essence of the Tantra14.13

14.13

ततो ऽग्नौ परमेश्वरं तिलाज्यादिभिः सन्तर्प्य तदग्रे ऽन्यं पशुं वपाहोमार्थं कुर्यात् देवताचक्रं तद्वपया तर्पयेत् पुनर् मण्डलं पूजयेत् ततः परमेश्वरं विज्ञप्य सर्वाभिन्नसमस्तषडध्वपरिपूर्णम् आत्मानं भावयित्वा शिष्यं पुरो ऽवस्थितं कुर्यात्

Transliteration (IAST)

tato 'gnau parameśvaraṃ tilājyādibhiḥ santarpya tadagre 'nyaṃ paśuṃ vapāhomārthaṃ kuryāt devatācakraṃ tadvapayā tarpayet punar maṇḍalaṃ pūjayet tataḥ parameśvaraṃ vijñapya sarvābhinnasamastaṣaḍadhvaparipūrṇam ātmānaṃ bhāvayitvā śiṣyaṃ puro 'vasthitaṃ kuryāt

— తరువాత ; — అగ్నిలో ; — పరమేశ్వరుని ; — నువ్వులు, నేయి మొదలగువాటితో ; — సంతర్పణ చేసి (తృప్తిపరచి) ; — వపా హోమము కొరకు (క్రొవ్వు హోమము కొరకు) ; — దేవతా చక్రమును ; — ఆ వపతో (క్రొవ్వుతో) ; — తర్పణ చేయవలెను ; — మరల మండలమును పూజించవలెను ; — విజ్ఞప్తి చేసి (ప్రార్థించి) ; — సర్వ అభిన్నమై సమస్త షడధ్వ పరిపూర్ణమైనది ; — ఆత్మను ; — భావించి ; — శిష్యుని ; — ముందు నిలబెట్టవలెను

తరువాత అగ్నిలో పరమేశ్వరుని నువ్వులు, నేయి మొదలగువాటితో సంతర్పణ చేసి, దాని ముందు మరియొక పశువును వపా హోమము (క్రొవ్వు హోమము) కొరకు సిద్ధము చేయవలెను; దేవతా చక్రమును ఆ వపతో (క్రొవ్వుతో) తర్పణ చేయవలెను; మరల మండలమును పూజించవలెను. తరువాత పరమేశ్వరుని విజ్ఞప్తి చేసి, సర్వ అభిన్నమై సమస్త షడధ్వ పరిపూర్ణమైన ఆత్మను భావించి, శిష్యుని ముందు నిలబెట్టవలెను.