The Essence of the Tantra· 14.13 / 29

The Essence of the Tantra14.13

14.13

ततो ऽग्नौ परमेश्वरं तिलाज्यादिभिः सन्तर्प्य तदग्रे ऽन्यं पशुं वपाहोमार्थं कुर्यात् देवताचक्रं तद्वपया तर्पयेत् पुनर् मण्डलं पूजयेत् ततः परमेश्वरं विज्ञप्य सर्वाभिन्नसमस्तषडध्वपरिपूर्णम् आत्मानं भावयित्वा शिष्यं पुरो ऽवस्थितं कुर्यात्

Transliteration (IAST)

tato 'gnau parameśvaraṃ tilājyādibhiḥ santarpya tadagre 'nyaṃ paśuṃ vapāhomārthaṃ kuryāt devatācakraṃ tadvapayā tarpayet punar maṇḍalaṃ pūjayet tataḥ parameśvaraṃ vijñapya sarvābhinnasamastaṣaḍadhvaparipūrṇam ātmānaṃ bhāvayitvā śiṣyaṃ puro 'vasthitaṃ kuryāt

— ಆಮೇಲೆ ; — ಅಗ್ನಿಯಲ್ಲಿ ; — ಪರಮೇಶ್ವರನನ್ನು ; — ಎಳ್ಳು, ತುಪ್ಪ ಮೊದಲಾದವುಗಳಿಂದ ; — ಸಂತೃಪ್ತಿಗೊಳಿಸಿ ; — ವಪಾಹೋಮಕ್ಕಾಗಿ (ಮೇದಸ್ಸಿನ ಹೋಮಕ್ಕಾಗಿ) ; — ದೇವತಾಚಕ್ರವನ್ನು ; — ಅದರ ಮೇದಸ್ಸಿನಿಂದ ; — ತೃಪ್ತಿಗೊಳಿಸಬೇಕು ; — ಮತ್ತೆ ಮಂಡಲವನ್ನು ಪೂಜಿಸಬೇಕು ; — ವಿಜ್ಞಾಪಿಸಿ (ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿ) ; — ಎಲ್ಲದರಿಂದಲೂ ಅಭಿನ್ನವಾದ ಸಮಸ್ತ ಷಡಧ್ವದಿಂದ ಪರಿಪೂರ್ಣ ; — ತನ್ನನ್ನು ; — ಭಾವಿಸಿ ; — ಶಿಷ್ಯನನ್ನು ; — ಮುಂದೆ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು

ಆಮೇಲೆ ಅಗ್ನಿಯಲ್ಲಿ ಪರಮೇಶ್ವರನನ್ನು ಎಳ್ಳು, ತುಪ್ಪ ಮೊದಲಾದವುಗಳಿಂದ ಸಂತೃಪ್ತಿಗೊಳಿಸಿ, ಅದರ ಮುಂದೆ ವಪಾಹೋಮಕ್ಕಾಗಿ (ಮೇದಸ್ಸಿನ ಹೋಮಕ್ಕಾಗಿ) ಮತ್ತೊಂದು ಪಶುವನ್ನು (ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಬೇಕು); ಆ ಮೇದಸ್ಸಿನಿಂದ ದೇವತಾಚಕ್ರವನ್ನು ತೃಪ್ತಿಗೊಳಿಸಬೇಕು; ಮತ್ತೆ ಮಂಡಲವನ್ನು ಪೂಜಿಸಬೇಕು. ಬಳಿಕ ಪರಮೇಶ್ವರನಿಗೆ ವಿಜ್ಞಾಪಿಸಿ, ಎಲ್ಲದರಿಂದಲೂ ಅಭಿನ್ನವಾದ ಸಮಸ್ತ ಷಡಧ್ವದಿಂದ ಪರಿಪೂರ್ಣನಾಗಿ ತನ್ನನ್ನು ಭಾವಿಸಿ, ಶಿಷ್ಯನನ್ನು ಮುಂದೆ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು.