Lemma

Lemma

grahaṇam

apprehension

6 verses



Morphology

nom. sg. n.
  1. The Vision of Śiva 4.64
    शब्दादेर्ग्रहणं नास्ति पूर्वापरसहोदितैः ॥६४॥

    apprehension

  2. The Vision of Śiva 4.101
    नचापि भेदे भावानां ग्रहणं ज्ञानमेव वा । संयोगेनोपपद्येत यदि दृष्ट्यादिना भवेत् ॥१०१॥

    the grasping

  3. The Vision of Śiva 5.23
    नान्यथा ग्रहणं तेषां देवदत्तेन चेद्भवेत् । देवदत्तोऽत्र किं कुर्याच्चक्षुश्चेत् प्रेरयेद्घटे ॥२३॥

    apprehension

  4. The Vision of Śiva 5.44
    तत्स्थान एव तज्ज्ञाना संविदेषा विमृश्यताम् । नचाप्यस्त्यनुमानेन परेषां ग्रहणं क्वचित् ॥४४॥

    apprehension

  5. The Essence of the Tantra 6.17
    तत्र प्रातिपदे तस्मिन् भागे स आमावस्यो भागो यदा कासप्रयत्नावधानादिकृतात् तिथिच्छेदात् विशति तदा तत्र ग्रहणम् तत्र च वेद्यरूपसोमसहभूतो मायाप्रमातृराहुः स्वभावतया विलापनाशक्तः केवलम् आच्छादनमात्रसमर्थः सूर्यगतं चान्द्रम् अमृतं पिबति इति

    an eclipse

  6. The Essence of the Tantra 6.19
    ततः प्रविशति प्राणे चिदर्क एकैकया कलया अपानचन्द्रम् आपूरयति यावत् पञ्चदशी तुटिः पूर्णिमा तदनन्तरं पक्षसन्धिः ग्रहणं च इति प्राग्वत् एतत् तु ऐहिकफलप्रदम् इति मासोदयः

    an eclipse