The Essence of the Tantra· 6.76 / 82

The Essence of the Tantra6.76

6.76

तत्र सदोदिते प्राणचारसङ्ख्ययैव उदयसङ्ख्या व्याख्याता तद्द्विगुणिते तदर्धम् इत्यादि क्रमेण अष्टोत्तरशते चक्रे द्विशत उदयः इति क्रमेण स्थूलसूक्ष्मे चारस्वरूपे विश्रान्तस्य प्राणचारे क्षीणे कालग्रासे वृत्ते सम्पूर्णाम् एकम् एवेदं संवेदनं चित्रशक्तिनिर्भरं भासते

Transliteration (IAST)

tatra sadodite prāṇacārasaṅkhyayaiva udayasaṅkhyā vyākhyātā taddviguṇite tadardham ityādi krameṇa aṣṭottaraśate cakre dviśata udayaḥ iti krameṇa sthūlasūkṣme cārasvarūpe viśrāntasya prāṇacāre kṣīṇe kālagrāse vṛtte sampūrṇām ekam evedaṃ saṃvedanaṃ citraśaktinirbharaṃ bhāsate

— ಸದೋದಿತದಲ್ಲಿ (ಸತತ ಉದಯಿಸುತ್ತಿರುವ ಚಕ್ರದಲ್ಲಿ) ; — ಪ್ರಾಣಚಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯಿಂದ ; — ಉದಯದ ಸಂಖ್ಯೆ ; — ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ; — ನೂರ ಎಂಟರ ಚಕ್ರದಲ್ಲಿ ; — ಇನ್ನೂರರ ಉದಯ ; — ಚಾರದ ಸ್ಥೂಲ-ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ; — ಕಾಲಗ್ರಾಸ (ಕಾಲದ ನುಂಗುವಿಕೆ) ಸಂಭವಿಸಿದಾಗ ; — ಸಂಪೂರ್ಣ, ಪರಿಪೂರ್ಣ ; — ಸಂವೇದನ (ಅರಿವು, ಜ್ಞಾನ) ; — ಚಿತ್ರಶಕ್ತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದ ; — ಭಾಸಿಸುತ್ತದೆ, ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತದೆ

ಅಲ್ಲಿ ಸದೋದಿತದಲ್ಲಿ (ಸತತ ಉದಯಿಸುತ್ತಿರುವ ಚಕ್ರದಲ್ಲಿ) ಉದಯದ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಪ್ರಾಣಚಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯಿಂದಲೇ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ; ಅದರ ಎರಡರಷ್ಟಾದಾಗ ಅದರ ಅರ್ಧ ಎಂಬ ಕ್ರಮದಿಂದ — ನೂರ ಎಂಟರ ಚಕ್ರದಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂರರ ಉದಯ — ಹೀಗೆ ಕ್ರಮವಾಗಿ ಸ್ಥೂಲ-ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾದ ಚಾರಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಹೊಂದಿದವನಿಗೆ, ಪ್ರಾಣಚಾರ ಕ್ಷೀಣಿಸಿ ಕಾಲಗ್ರಾಸ (ಕಾಲದ ನುಂಗುವಿಕೆ) ಸಂಭವಿಸಿದಾಗ, ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಈ ಒಂದೇ ಸಂವೇದನವು ಚಿತ್ರಶಕ್ತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿ ಭಾಸಿಸುತ್ತದೆ.