The Essence of the Tantra· 20.35 / 65

The Essence of the Tantra20.35

20.35

तत्र मध्ये गुरुः तदावरणक्रमेण गुर्वादिसमय्यन्तं वीरः शक्तिः इति क्रमेण इत्य् एवं चक्रस्थित्या वा पङ्क्तिस्थित्या वा आसीत ततो गन्धधूपपुष्पादिभिः क्रमेण पूजयेत् ततः पात्रं सदाशिवरूपं ध्यात्वा शक्त्यमृतध्यातेन आसवेन पूरयित्वा तत्र भोक्त्रीं शक्तिं शिवतया पूजयित्वा तयैव देवताचक्रतर्पणं कृत्वा नरशक्तिशिवात्मकत्रितयमेलकं ध्यात्वा आवरणावतरणक्रमेण मोक्षभोगप्राधान्यं बहिर् अन्तश् च तर्पणं कुर्यात् पुनः प्रतिसञ्चरणक्रमेण एवं पूर्णं भ्रमणं चक्रं पुष्णाति

Transliteration (IAST)

tatra madhye guruḥ tadāvaraṇakrameṇa gurvādisamayyantaṃ vīraḥ śaktiḥ iti krameṇa ity evaṃ cakrasthityā vā paṅktisthityā vā āsīta tato gandhadhūpapuṣpādibhiḥ krameṇa pūjayet tataḥ pātraṃ sadāśivarūpaṃ dhyātvā śaktyamṛtadhyātena āsavena pūrayitvā tatra bhoktrīṃ śaktiṃ śivatayā pūjayitvā tayaiva devatācakratarpaṇaṃ kṛtvā naraśaktiśivātmakatritayamelakaṃ dhyātvā āvaraṇāvataraṇakrameṇa mokṣabhogaprādhānyaṃ bahir antaś ca tarpaṇaṃ kuryāt punaḥ pratisañcaraṇakrameṇa evaṃ pūrṇaṃ bhramaṇaṃ cakraṃ puṣṇāti

அங்கே, நடுவில் குரு; அவரது ஆவரண க்ரமத்தால், குரு முதல் ஸமயி வரை, வீரன்-சக்தி என்னும் க்ரமத்தில் — இவ்வாறு சக்கர அமைப்பிலோ வரிசை அமைப்பிலோ அமர வேண்டும். பின்னர் கந்தம், தூபம், மலர் முதலியவற்றால் க்ரமமாக பூஜிக்க வேண்டும். பின்னர், பாத்திரத்தை சதாசிவ ரூபமாகத் தியானித்து, சக்தியின் அமுதமாகத் தியானிக்கப்பட்ட ஆஸவத்தால் (மதுவால்) நிரப்பி, அதில் உண்பவளாகிய சக்தியை சிவத்தன்மையுடன் பூஜித்து, அவளாலேயே தேவதா சக்கரத்திற்குத் தர்ப்பணம் செய்து, நர-சக்தி-சிவ வடிவ த்ரிதயத்தின் மேளகத்தை (இணைவை) தியானித்து, ஆவரணங்கள் இறங்கும் க்ரமத்தால், மோக்ஷ-போக முதன்மையுடன், வெளியேயும் உள்ளேயும் தர்ப்பணம் செய்ய வேண்டும். மீண்டும் பிரதிஸஞ்சரண (மீள்கிரகிப்பு) க்ரமத்தால் — இவ்வாறு முழுமையான சுழற்சி சக்கரத்தைப் போஷிக்கிறது.