The Essence of the Tantra· 11.6 / 25

The Essence of the Tantra11.6

11.6

न च वाच्यं कस्मात् कस्मिंश्चिद् एव पुंसि शक्तिपात इति स एव परमेश्वरः तथा भाति इति सतत्त्वे को ऽसौ पुमान् नाम यदुद्देशेन विषयकृता चोदना इयम्

Transliteration (IAST)

na ca vācyaṃ kasmāt kasmiṃścid eva puṃsi śaktipāta iti sa eva parameśvaraḥ tathā bhāti iti satattve ko 'sau pumān nāma yaduddeśena viṣayakṛtā codanā iyam

— ଆପତ୍ତି କରିବା ଅନୁଚିତ (ଏ କଥା କହିବା ଠିକ୍‌ ନୁହେଁ) ; — କାହିଁକି ; — କୌଣସି ବିଶେଷ ପୁରୁଷଠାରେ ହିଁ ; — ସେପରି ଭାସମାନ ହୁଅନ୍ତି (ଅବଭାସିତ ହୁଅନ୍ତି) ; — ସତତ୍ତ୍ୱରେ (ପ୍ରକୃତ ସ୍ୱରୂପରେ) ; — ସେ ‘ପୁରୁଷ’ କିଏ ; — ଯାହାକୁ ଉଦ୍ଦିଶ୍ୟ କରି ; — ବିଷୟକୃତ (ବସ୍ତୁ-ଆଶ୍ରିତ) ଏହି ଚୋଦନା (ଆପତ୍ତି)

ଆଉ ଏ କଥା କହିବା ଅନୁଚିତ ଯେ କାହିଁକି କୌଣସି ବିଶେଷ ପୁରୁଷଠାରେ ହିଁ ଶକ୍ତିପାତ ହୁଏ — କାରଣ ସେହି ପରମେଶ୍ୱର ହିଁ ସେପରି ଭାସମାନ ହୁଅନ୍ତି; ଆଉ ସତତ୍ତ୍ୱ (ପ୍ରକୃତ ସ୍ୱରୂପ)ରେ ସେ ‘ପୁରୁଷ’ କିଏ ନାମ, ଯାହାକୁ ଉଦ୍ଦିଶ୍ୟ କରି ବିଷୟକୃତ ଏହି ଚୋଦନା (ଆପତ୍ତି) ଉଠାଯାଉଛି?