ततः सुगन्धिपुष्पैश् च यथाशक्त्या समर्चयेत् ।
पूजयेत् परया भक्त्या स्वात्मनं च निवेदयेत् ॥३२॥
tataḥ sugandhipuṣpaiś ca yathāśaktyā samarcayet |
pūjayet parayā bhaktyā svātmanaṃ ca nivedayet
— then; — with fragrant flowers; — and; — according to one's capacity; — should fully honor, should worship; — should venerate, should make pūjā; — with supreme; — with devotion (bhakti); — one's own self; — and; — should offer up, should surrender
Then one should worship with fragrant flowers according to one's capacity, venerate (her) with supreme devotion, and offer up one's own self.