Karpūrādi Stotra · 1.21

Karpūrādi Stotra 1.21

1.21
इदं स्तोत्रं मातस्तव मनुसमुद्धारणजनुः स्वरूपाख्यं पादाम्बुजयुगलपूजाविधियुतम् । निशार्धं वा पूजासमयमधि वा यस्तु पठति प्रलापस्तस्यापि प्रसरति कवित्वामृतरसः ॥२१॥
idaṃ stotraṃ mātas tava manu-samuddhāraṇa-januḥ | svarūpākhyaṃ pādāmbuja-yugala-pūjā-vidhi-yutam | niśārdhaṃ vā pūjā-samayam adhi vā yas tu paṭhati | pralāpas tasyāpi prasarati kavitvāmṛta-rasaḥ ||21||
śikhariṇī
— this ; — hymn ; — O Mother ; — thy ; — born of the unfolding/extraction of thy mantra ; — named 'Thy True Form' (Svarūpa) ; — joined with the rite of worship of Thy pair of lotus-feet ; — at midnight ; — or ; — during the time of worship ; — or ; — whoever ; — indeed ; — reads, recites ; — incoherent prattle ; — his ; — even ; — flows forth ; — as the nectar-essence of poetry

O Mother, this hymn, born of the unfolding of Thy mantra and called Thy True Form (svarūpa), conjoined with the rite of worship of Thy pair of lotus-feet — whoever reads it at midnight or during worship, even his disordered speech flows as the nectar-essence of poetry.

AI · not verified
Translator
sohamhamso (after Woodroffe 1922)
Model
claude-opus-4-7
Prompt
v1-sanskrit-grounded
Status
published

How we translate →