Karpūrādi Stotra · 1.16

Karpūrādi Stotra 1.16

1.16
गृहे सम्मार्ज्यन्या परिगलितवीर्यं हि चिकुरं समूलं मध्याह्ने वितरति चितायां कुजदिने । समुच्चार्य प्रेम्णा मनुमपि सकृत्कालि सततं गजारूढो याति क्षितिपरिवृढः सत्कविवरः ॥१६॥
gṛhe sammārjyanyā parigalita-vīryaṃ hi cikuraṃ | samūlaṃ madhyāhne vitarati citāyāṃ kuja-dine | samuccārya premṇā manum api sakṛt kāli satataṃ | gajārūḍho yāti kṣiti-parivṛḍhaḥ sat-kavi-varaḥ ||16||
śikhariṇī
— at home ; — by/with the sweepings/refuse ; — smeared with fallen seed ; — indeed ; — the hair ; — together with its root ; — at midday ; — offers, casts ; — on the funeral pyre ; — on a Tuesday (Mars-day) ; — having uttered ; — with love ; — the mantra ; — even ; — once ; — O Kālī ; — ever ; — mounted on an elephant ; — goes, becomes ; — lord of the earth ; — the foremost of true poets

He who, at midday on a Tuesday, offers in the cremation ground his loose hair with its root and his fallen seed, and with love once utters Thy mantra — O Kālī, he ever becomes lord of the earth, mounted on an elephant, foremost among true poets.

AI · not verified
Translator
sohamhamso (after Woodroffe 1922)
Model
claude-opus-4-7
Prompt
v1-sanskrit-grounded
Status
published

How we translate →