The Great Liberation Tantra3.78
अस्नातो वा कृतस्नानो भुक्तो वाऽपि बुभुक्षितः ।
पूजयेत् परमात्मानं सदा निर्मलमानसः ॥७८॥
asnāto vā kṛtasnāno bhukto vā'pi bubhukṣitaḥ |
pūjayet paramātmānaṃ sadā nirmalamānasaḥ ||78||
— അസ്നാതഃ — സ്നാനംചെയ്യാത്തവൻ ; — വാ — അഥവാ ; — കൃതസ്നാനഃ — സ്നാനംചെയ്തവൻ ; — ഭുക്തഃ — ഭുജിച്ചവൻ ; — വാപി — അഥവാ ; — ബുഭുക്ഷിതഃ — വിശന്നവൻ ; — പൂജയേത് — പൂജിക്കണം ; — പരമാത്മാനം — പരമാത്മാവിനെ ; — സദാ — എപ്പോഴും ; — നിർമലമാനസഃ — നിർമലമാനസൻ സ്നാനംചെയ്യാതെയോ ചെയ്തിട്ടോ, ഭുജിച്ചിട്ടോ വിശന്നിരുന്നോ — എപ്പോഴും നിർമലമാനസനായി പരമാത്മാവിനെ പൂജിക്കണം.